Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
berechnet die summe der werte des zugehörigen feldes.
付属する全てのフィールドの値の合計を算出します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schreiben der zugehörigen treiberdateien im warteschlangenordner ist nicht möglich.
ドライバに関連するファイルをスプールディレクトリに書き込めませんでした。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
möchten sie die ressource und alle zugehörigen beziehungen wirklich löschen?
本当にこのリソースとそのすべての関連を削除しますか?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
21.sammlungen von humanbiologischem material und zugehörigen daten sowie ihre verwendung
21. ヒト生体物質および関連データの収集と利用
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solaris installationen mangelt es oft an c compilern und deren zugehörigen tools.
solaris インストールは、cコンパイラおよび関連するツールを欠いてい ることが多いです。必要なソフトウエアは次のようになります。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist ein fehler aufgetreten beim ausführen der zugehörigen anwendung zu diesem miniprogramm.
このウィジェットに関連するアプリケーションの実行でエラーが発生しました。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf diese weise wird eine nachträgliche Änderung in einem der quellbereiche auch den zugehörigen zielbereich ändern.
をオンにすると、統合結果範囲に計算結果が値としてではなく、その結果を導いた数式として挿入されます。この方法を使うと、ソースデータの範囲に後で加えた変更が、結果範囲の関連値にも反映されます。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das heißt nicht, dass der schlüssel des ersten zugehörigen wertes aus dem unsortierten array behalten wird.
キーは保持されることに注意して下さい。 array_unique() はまず文字列として値をソートし、 各値の最初のキーを保持し、2回目以降の全てのキーを無視します。 これは、ソート前の array で最初の関連する値の キーが保持されるという意味ではありません。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier sehen sie informationen zu pci-steckplätzen und den zugehörigen pci-geräten in ihrem rechner.
あなたのコンピュータの pci スロットと、接続されている関連デバイスの情報を表示します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser standardwert eines fremdschlüssel-feldes wurde während des entwurfs der zugehörigen tabelle bei festlegung der feldeigenschaften definiert.
この外部キーフィールドの標準値とは、付属するテーブルのフィールドのプロパティーが定義された際に設定された値です。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieses vorgehen ist um einiges effizienter als die standardmäßige vorgehensweise (diese liefert alle merkmale und alle zugehörigen werte).
サーバーから返される属性と値を必要なものだけに制限するために オプションの4番目のバラメータを指定することができます。 これは、(全ての属性と関連する値を返す)デフォルトの動作よりも かなり効率的です。 このため、4番目のパラメータを使用することが望ましいです。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dba_close() schließt die offene datenbank, die durch handle festgelegt wird, und gibt alle zugehörigen ressourcen frei.
dba_close() は使用するデータベースを閉じ、 handle により指定した全てのリソースを 開放します。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
klicken sie wieder auf den zugehörigen knopf in der werkzeugleiste oder drücken sie die & esc;-taste, um die eingabe der anmerkung zu beenden.
注釈の作成を中止するには、もう一度同じボタンを押します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sie können mssql_free_result() mit der ergebnis -kennung als argument aufrufen und damit den zugehörigen ergebnisspeicher freigeben.
スクリプト実行時のメモリ使用量が過大であると懸念される場合のみ mssql_free_result() はコールするべきです。 全ての結果保持用メモリはスクリプト実行終了時に自動的に解放されます。 引数に結果 id を指定して mssql_free_result() を コールすることが可能です。 この場合、関連する結果保持用メモリが解放されます。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei textfeldern werden die sichtbaren einträge übermittelt, bei listenfeldern die ausgewählten einträge, bei markier- und optionsfeldern die zugehörigen referenzwerte, falls diese felder aktiviert wurden.
どの値を転送するかは、コントロールによって違います。テキストボックスの場合は表示されている項目を、リストボックスの場合は選択した項目を、チェックボックスとオプションフィールドの場合はこれらのボックスがアクティブになっている限りそれに帰属する参照値を転送します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
drücken sie diesen knopf, wenn sie feststellen möchten, ob die angegebenen namen der umgebungsvariablen gültig sind. falls eine umgebungsvariable nicht gefunden wird, werden die zugehörigen beschriftungen hervorgehoben, um die ungültigen einstellungen zu kennzeichnen.
環境変数名として指定した値が正しいか検証します。環境変数が見つからなかった場合には、設定が無効であることを示すために、該当するラベルが強調表示されます。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
# listet die verfügbare hardware im rechner auf. # - wenn die option„ nonportableinfo“ angegeben ist, werden # die geräteeigenschaften angezeigt (achtung: in diesem fall sind # die namen der eigenschaften abhängig vom backend), # - wenn die option„ details“ angegeben ist, werden die schnittstellen # und zugehörigen eigenschaften plattformneutral aufgelistet, # - ansonsten werden nur die geräte-udis aufgelistet.
# このシステムで利用できるハードウェアを表示する。 # - nonportableinfoオプションを指定すると # デバイスのプロパティが表示される (この場合のプロパティ名は # バックエンドに依存する)。 # - detailsオプションを指定するとデバイスインターフェースと # 対応するプロパティがプラットフォーム非依存形式で表示される。 # - その他の場合はデバイス udi だけが表示される。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: