Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es geht voran
cedere
Última actualización: 2024-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es geht weg entlädt sich nicht
abit non obit
Última actualización: 2021-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht mir zu einem ohr hinein, zum anderen hinaus.
mihi praetervehitur aures illud.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ach, es geht mir wie einem, der im weinberge nachliest, da man keine trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten früchte haben.
vae mihi quia factus sum sicut qui colligit in autumno racemos vindemiae non est botrus ad comedendum praecoquas ficus desideravit anima me
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn es geht im lande und im volk eben, wie wenn ein Ölbaum abgepflückt ist, wie wenn man nachliest, so die weinernte aus ist.
quia haec erunt in medio terrae in medio populorum quomodo si paucae olivae quae remanserunt excutiantur ex olea et racemi cum fuerit finita vindemi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
warum lässest du mich mühsal sehen und siehest dem jammer zu? raub und frevel sind vor mir. es geht gewalt über recht.
quare ostendisti mihi iniquitatem et laborem videre praeda et iniustitia contra me et factum est iudicium et contradictio potentio
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ein psalm davids, von den rosen, vorzusingen. gott, hilf mir; denn das wasser geht mir bis an die seele.
in finem david in rememoratione eo quod salvum me fecit dominu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns."
universi respondebunt et dicent tibi et tu vulneratus es sicut nos nostri similis effectus e
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die steige ist wüst; es geht niemand mehr auf der straße. er hält weder treue noch glauben; er verwirft die städte und achtet der leute nicht.
dissipatae sunt viae cessavit transiens per semitam irritum factum est pactum proiecit civitates non reputavit homine
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ob er schon höre die worte dieses fluches, dennoch sich segne in seinem herzen und spreche: es geht mir wohl, dieweil ich wandle, wie es mein herz dünkt, auf daß die trunkenen mit den durstigen dahinfahren!
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er sprach: geht es ihm auch wohl? sie antworteten: es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine tochter rahel mit den schafen.
sanusne est inquit valet inquiunt et ecce rahel filia eius venit cum grege su
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber der herr sprach zu samuel: sieh nicht an seine gestalt noch seine große person; ich habe ihn verworfen. denn es geht nicht, wie ein mensch sieht: ein mensch sieht, was vor augen ist; der herr aber sieht das herz an.
et dixit dominus ad samuhel ne respicias vultum eius neque altitudinem staturae eius quoniam abieci eum nec iuxta intuitum hominis iudico homo enim videt ea quae parent dominus autem intuetur co
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: