Usted buscó: offen (Alemán - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

offen

Latín

patens

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

immer offen.

Latín

semper apertus

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

die tür ist offen

Latín

ianua clausa est

Última actualización: 2023-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fraktur offen phal. dist. pollicis

Latín

fractura aperta phal. dist. pollicis

Última actualización: 2023-08-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

meine augen werden offen sein

Latín

oculi mei erunt aperti ad oratiomem eius

Última actualización: 2022-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die tür steht offen, aber das herz noch weiter....

Latín

porta patet sed cor magis

Última actualización: 2018-02-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn jedermanns wege sind offen vor dem herrn, und er mißt alle ihre gänge.

Latín

respicit dominus vias hominis et omnes gressus illius considera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so sollen nun meine augen offen sein und meine ohren aufmerken auf das gebet an dieser stätte.

Latín

oculi quoque mei erunt aperti et aures meae erectae ad orationem eius qui in loco isto oraveri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er sprach zu ihnen: nein, sondern ihr seid gekommen, zu ersehen, wo das land offen ist.

Latín

quibus ille respondit aliter est inmunita terrae huius considerare venisti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so laß nun, mein gott, deine augen offen sein und deine ohren aufmerken auf das gebet an dieser stätte.

Latín

tu es enim deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco ist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und sprach: siehe da, mein land steht dir offen; wohne, wo dir's wohl gefällt.

Latín

et ait terra coram vobis est ubicumque tibi placuerit habit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

den guten steht sie (diewelt/die türe/ die möglichkeit) immer offen) immer offen

Latín

bonis semper patet

Última actualización: 2020-04-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

laß deine augen offen sein auf das flehen deines knechtes und deines volkes israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen;

Latín

ut sint oculi tui aperti ad deprecationem servi tui et populi tui israhel et exaudias eos in universis pro quibus invocaverint t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

groß von rat und mächtig von tat, und deine augen stehen offen über alle wege der menschenkinder, daß du einem jeglichen gibst nach seinem wandel und nach der frucht seines wesens;

Latín

magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und joseph gedachte an die träume, die ihm von ihnen geträumt hatten, und sprach zu ihnen: ihr seid kundschafter und seid gekommen zu sehen, wo das land offen ist.

Latín

recordatusque somniorum quae aliquando viderat ait exploratores estis ut videatis infirmiora terrae venisti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß deine augen offen seien über dies haus tag und nacht, über die stätte, dahin du deinen namen zu stellen verheißen hast; daß du hörest das gebet, das dein knecht an dieser stelle tun wird.

Latín

ut aperias oculos tuos super domum istam diebus et noctibus super locum in quo pollicitus es ut invocaretur nomen tuu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß deine augen offen stehen über dies haus nacht und tag, über die stätte, davon du gesagt hast: mein name soll da sein. du wollest hören das gebet, das dein knecht an dieser stätte tut,

Latín

ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und er sprach zu juda: laßt uns diese städte bauen und mauern darumher führen und türme, türen und riegel, weil das land noch offen vor uns ist; denn wir haben den herrn, unsern gott, gesucht, und er hat uns ruhe gegeben umher. also bauten sie, und es ging glücklich vonstatten.

Latín

dixit autem iudae aedificemus civitates istas et vallemus muris et roboremus turribus et portis et seris donec a bellis quieta sunt omnia eo quod quaesierimus dominum deum patrum nostrorum et dederit nobis pacem per gyrum aedificaverunt igitur et nullum in extruendo inpedimentum fui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,787,867 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo