Usted buscó: prediger (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

prediger

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

ich, der prediger, war könig zu jerusalem

Latín

ego ecclesiastes fui rex israhel in hierusale

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich, der prediger, war könig über israel zu jerusalem.

Latín

ego, ecclesiastes fui rex israel in ierusalem.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, ganz eitel.

Latín

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes omnia vanita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, es ist alles ganz eitel.

Latín

vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eitelkeit der eitelkeiten! spricht der prediger. eitelkeit der eitelkeiten! alles ist eitelkeit.

Latín

vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schau, das habe ich gefunden, spricht der prediger, eins nach dem andern, daß ich erkenntnis fände.

Latín

et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab ill

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derselbe prediger war nicht allein weise, sondern lehrte auch das volk gute lehre und merkte und forschte und stellte viel sprüche.

Latín

cumque esset sapientissimus ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin der erste, der zu zion sagt: siehe, da ist's! und jerusalem gebe ich prediger.

Latín

primus ad sion dicet ecce adsunt et hierusalem evangelistam dab

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum ist es auch nicht ein großes, wenn sich seine diener verstellen als prediger der gerechtigkeit; welcher ende sein wird nach ihren werken.

Latín

non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und hat nicht verschont die vorige welt, sondern bewahrte noah, den prediger der gerechtigkeit, selbacht und führte die sintflut über die welt der gottlosen;

Latín

et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dazu ich gesetzt bin als prediger und apostel (ich sage die wahrheit in christo und lüge nicht), als lehrer der heiden im glauben und in der wahrheit.

Latín

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beste unter ihnen ist wie ein dorn und der redlichste wie eine hecke. aber wenn der tag deiner prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus.

Latín

qui optimus in eis est quasi paliurus et qui rectus quasi spina de sepe dies speculationis tuae visitatio tua venit nunc erit vastitas eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne prediger?

Latín

quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicant

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich höre es wohl, was die propheten predigen und falsch weissagen in meinem namen und sprechen: mir hat geträumt, mir hat geträumt.

Latín

audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniav

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,326,534 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo