Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bereits vor mai 2004 hat die eu die beitrittsvorbereitungen gefördert.
jau pirms 2004. gada maija es sniedza savu atbalstu sagatavošanās darbos pirms pievienošanās.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die beitrittsvorbereitungen in diesem bereich sollten beschleunigt werden.
priekšdarbi šajā jomā jāpaātrina.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission bestätigt, dass die beitrittsvorbereitungen kroatiens planmäßig verlaufen.
komisija arī apstiprināja, ka horvātijas sagatavošanās dalībai es notiek, kā plānots.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beitrittsvorbereitungen in diesem bereich sollten schneller vorangebracht werden.
sagatavošanas darbi šajā jomā jāpaātrina.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monitoring-bericht über den stand der beitrittsvorbereitungen bulgariens und rumäniens
pārraudzības ziņojums par bulgārijas un rumānijas gatavību pievienoties es
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die kommission beschloss das monitoring der beitrittsvorbereitungen dieser länder zu intensivieren.
komisija nolパma pastiprinダt dal┆bvalstu sagatavošanダs pダrraudz┆bu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daraus ging hervor, dass bulgarien in den beitrittsvorbereitungen bereits weit fortgeschritten war.
Šis ziņojums parādīja, ka bulgārija ir samērā labi sagatavojusies iestājai es.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im frühjahr 2013 wird sie einen endgültigen monitoringbericht über die beitrittsvorbereitungen kroatiens vorlegen.
tā iesniegs galīgo uzraudzības ziņojumu par horvātijas sagatavošanos 2013. gada pavasarī.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus diesem bericht ging hervor, dass rumänien bei den beitrittsvorbereitungen bereits gute fortschritte erzielt hat.
Šis ziņojums parādīja, ka rumānija ir samērā labi sagatavojusies iestājai es.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insbesondere in bezug auf die entwicklung eines integrierten netzes von abfallentsorgungsanlagen müssen die beitrittsvorbereitungen intensiviert werden.
priekšdarbi jāpaātrina, īpaši saistībā ar apglabāšanas iekārtu integrētā tīkla attīstību.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beide länder müssen sich mit mehr nachdruck dafür einsetzen, die beitrittsvorbereitungen abzuschließen und vor allem die kapazitäten der
nepieciešami ener〝iskダki centieni, lai nodrošinダtu valsts tパrauda r┣pniec┆bas pダrstrukturパšanas programmas ievパrošanu, seviš┎i, lai ievパrotu
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im rahmen der beitrittsvorbereitungen sollte die türkei einen zeitplan mit spezifischen maßnahmen zur umsetzung der prioritäten dieser beitrittspartnerschaft ausarbeiten.
lai sagatavotos dalībai es, turcija būtu jāizstrādā plāns, ietverot tajā grafiku un īpašus pasākumus pievienošanās partnerības prioritāro jautājumu risināšanai.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die europäische kommission wird bulgarien und rumänien weiter umfangreiche finanzielle unterstützung bei ihren beitrittsvorbereitungen zur beseitigung der letzten mängel leisten.
eiropas komisija turpinās sniegt ievērojamu finansiālu atbalstu, bulgārijai un rumānijai gatavojoties dalībai es, un veltīs uzmanību atlikušajiem trūkumiem.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verwaltungskapazität der nationalen behörde für viehreproduktion und tierzucht wurde nicht verbessert. die beitrittsvorbereitungen in diesem bereich sollten beschleunigt werden.
valsts uzlabošanas un reproducēšanas aģentūras administratīvā rīcībspēja zootehnikas jomā nav uzlabojusies. priekšdarbi šajā jomā jāpaātrina.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auch im bereich zahlstelle sind erhebliche fortschritte zu verzeichnen; es sind jedoch noch weitere schritte erforderlich, um die beitrittsvorbereitungen abzuschließen.
ir gūti panākumi, izveidojot maksājumu aģentūru , bet ir vajadzīgi papildu pasākumi, lai pabeigtu sagatavošanas darbus iestājai es.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bereiche, die anlass zu ernster besorgnis geben und entschlossenes handeln der regierung des beitrittslands erfordern, wenn die beitrittsvorbereitungen rechtzeitig abgeschlossen werden sollen.
jomas, kas rada nopietnas bažas, – nepieciešama kandidātvalsts iestāžu izlēmīga rīcība, lai valsts būtu gatava pievienoties.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
am 16. mai (2) nahm die kommission den monitoring-bericht über den stand der beitrittsvorbereitungen bulgariens und rumäniens an.
komisija 16. maijā (2) pieņēma pārraudzības ziņojumu par bulgārijas un rumānijas gatavības pakāpi pievienoties eiropas savienībai.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die beitrittsvorbereitungen der verwaltungseinrichtungen sind unterschiedlich weit gediehen, wobei einige wie die kmu-behörde und das nationale amt für beschäftigung sowie die erst später gegründeten behörden weit hinterherhinken.
pārvaldes struktūru gatavības pakāpe iestājai es ir ļoti dažāda, dažas no tām atpaliek no vēlamā, piemēram, mvu aģentūra, valsts nodarbinātības aģentūra un struktūrvienības, kas tika norīkotas vēlākajā laikposmā.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ausgaben für die beitrittsvorbereitung
pirmspievienošanās izdevumi
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: