Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ergeben die kontrollen materialteilchen mit einer kantenlänge von über 50 mm, so ist der zerkleinerungsprozess zu stoppen und der brecher vor wiederaufnahme des betriebs zu reparieren.
ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 50 milimetriem, process ir jāaptur un pirms tā atsākšanas jāveic remonts.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eeine grüne quadratische marke mit einer kantenlänge von mindestens 12,5 mm, die als schwarzen aufdruck den großbuchstaben m trägt.;
zaļai kvadrātiskai uzlīmei vismaz 12,5 mm × 12,5 mm lielumā, uz kuras melnā krāsā uzdrukāts lielais burts “m”;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein mehrdimensionales messgerät dient zur bestimmung der kantenlänge (länge, höhe, breite) des kleinsten umhüllenden quaders eines messguts.
ar daudzdimensiju mērinstrumentu nosaka ražojumu aptveroša vismazākā taisnstūra paralēlskaldņa šķautnes garumu (garumu, augstumu, platumu).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieses symbol besteht aus einem quadrat mit einer kantenlänge von mindestens 25 mm, das als schwarzen aufdruck den großbuchstaben m auf rotem hintergrund trägt und diagonal durchkreuzt ist.
Šo simbolu veido ar melnu krāsu uzdrukāts lielais burts «m» uz sarkana kvadrātiska laukuma vismaz 25 mm x 25 mm lielumā, ko krusto divas diagonāles.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haben die zu verarbeitenden tierischen nebenprodukte eine kantenlänge von über 50 mm, so sind sie mit geeigneten brechern, die so eingestellt sind, dass die kantenlänge nach der zerkleinerung höchstens 50 mm beträgt, zu zerkleinern.
ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 50 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, izmantojot attiecīgu iekārtu, kas noregulēta tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 50 milimetriem.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur herstellung von „rillettes de tours“ werden schweinefett und in würfel mit einer kantenlänge von mindestens 6 cm geschnittenes schweinefleisch in einem kochtopf lange zeit geschmort.
rillettes de tours iegūst, katliņā ilgi vārot cūku taukos cūkas vai cūku māšu gaļu, kas iepriekš sagriezta (vismaz 6 × 6 cm lielos) gabalos.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) eine oder zwei rechteckige flagge(n) von mindestens 40 cm kantenlänge; sind für eine boje zwei flaggen vorgeschrieben, so beträgt der abstand zwischen ihnen mindestens 20 cm und die entfernung von der wasseroberfläche zur ersten flagge mindestens 80 cm; die flaggen, welche die ausmaße eines netzes markieren, haben dieselbe farbe, die nicht weiß sein darf, und dieselbe größe;
a) viens vai divi taisnstūrveida karogi, kuru malas ir vismaz 40 cm; ja uz vienas bojas vajadzīgi divi karogi, attālums starp tiem ir vismaz 20 cm; attālums starp ūdens virsmu un pirmo karogu ir vismaz 80 cm; karogi, kas norāda uz viena tīkla gala punktiem, ir vienādā krāsā, kas nedrīkst būt balta, un ir vienāda izmēra;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: