Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die betreffende keltertraubensorte ist keine der folgenden:
ievērojot 3. punktu, dalībvalstis klasificē vīna vīnogu šķirnes, kuras vīna ražošanai dalībvalstu teritorijā var stādīt, pārstādīt vai uzpotēt. dalībvalstis var klasificēt tikai vīna vīnogu šķirnes, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Überwachung der angabe des erntejahres und der keltertraubensorte auf dem etikett.
uz etiķetes norādītā vīnogu novākšanas gada un vīna vīnogu šķirņu uzraudzību.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie ist mit einer gemäß artikel 120a absatz 2 zu klassifizierenden keltertraubensorte bepflanzt.
tā ir apstādīta ar kādu no vīna vīnogu šķirnēm, kas klasificējamas saskaņā ar 120.a panta 2. punktu.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entsprechende kontrollen wären nicht kosteneffizient, da die betreffende keltertraubensorte nur einen sehr kleinen teil des weinbaus des mitgliedstaats ausmacht.
pārbaudes neatmaksātos, jo attiecīgā vīna vīnogu šķirne veido ļoti nelielu dalībvalsts vīna dārzu daļu;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine angabe der keltertraubensorte oder -sorten, aus denen der wein oder die weine gewonnen wurde bzw. wurden;
norāde uz vīna vīnogu šķirni vai šķirnēm, no kā iegūts vīns vai vīni;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die betreffende keltertraubensorte gehört der art vitis vinifera an oder stammt aus einer kreuzung der art vitis vinifera mit anderen arten der gattung vitis;
attiecīgā šķirne pieder pie vitis vinifera sugas vai ir iegūta, krustojot vitis vinifera sugu ar citām vitis ģints sugām;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine angabe der keltertraubensorte oder -sorten, aus denen der wein/die weine gewonnen wurde/wurden;
norāde uz vīna vīnogu šķirni vai šķirnēm, no kā iegūts vīns;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insbesondere wurde der name der keltertraubensorte „montepulciano“ fälschlicherweise in anhang xv teil b aufgeführt und ist stattdessen in teil a desselben anhangs aufzunehmen.
konkrēti, vīna vīnogu šķirnes nosaukums “montepulciano” bija kļūdaini minēts xv pielikuma b daļā, tāpēc tas jāpārvieto uz minētā pielikuma a daļu.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maßnahmen gemäß absatz 1 buchstabe b betreffen weine mit geschützter ursprungsbezeichnung oder geschützter geografischer angabe oder weine mit angabe der keltertraubensorte; sie dürfen nur eine oder mehrere der folgenden maßnahmen umfassen:
apakšiedaļa Īpaši atbalsta pasākumi 45. pants
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informationsmaßnahmen zur gemeinschaftsregelung für weine mit geschützter ursprungsbezeichnung oder geografischer angabe, weine mit angabe der keltertraubensorte und spirituosen mit geschützter geografischer angabe oder traditionell vorbehaltenen angaben sowie informationsmaßnahmen zu verantwortlichem trinkverhalten und den schäden infolge unverantwortlichen alkoholkonsums;“
informācijas pasākumus par kopienas sistēmu attiecībā uz vīnu ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, vīniem ar vīna vīnogu šķirnes norādi un stipriem alkoholiskiem dzērieniem ar aizsargātu ģeogrāfiskas izcelsmes norādi vai aizsargātu tradicionālo norādi un informācijas pasākumus par vēlamo piesardzību, lietojot alkoholiskos dzērienus, un iespējamām briesmām, kas saistītas ar nekontrolētu alkohola patēriņu”.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bezeichnung einer oder mehrerer keltertraubensorten;
vienas vai vairāku vīnogu šķirņu nosaukumus,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad: