Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die neue regelung betrifft personenkraftfahrzeuge und leichte nutzfahrzeuge.
jaunie noteikumi attiecas uz pasažieru automobiļiem un viegliem saimnieciski izmantojamiem transportlīdzekļiem.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die nutzung kleinerer, leichterer und stärker spezialisierter personenkraftfahrzeuge muss gefördert werden.
jāveicina mazāku, vieglāku un specializētāku ceļu satiksmes pasažieru transportlīdzekļu izmantošana.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
personenkraftfahrzeuge: kraftfahrzeuge, die den kriterien unter buchstabe a nicht entsprechen;
«privāts mehāniskais transportlīdzeklis» ir katrs mehāniskais transportlīdzeklis, uz ko neattiecas a) apakšpunktā sniegtā definīcija;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b ) personenkraftfahrzeuge : kraftfahrzeuge , die den kriterien unter buchstabe a ) nicht entsprechen ;
b) "privāts mehāniskais transportlīdzeklis" nozīmē visus mehāniskos transportlīdzekļus, uz ko neattiecas a) apakšpunkta definīcija;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sollten rat und parlament den vorschlag der kommission annehmen, die steuern für personenkraftfahrzeuge an deren co2–emissionen zu koppeln;
padomei jāpieņem komisijas priekšlikums nodokļus par vieglajiem automobiļiem sasaistīt ar co2 emisiju līmeni;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im personenverkehr führen die polizei- und zollbehörden ab 15. juni 1985 im regelfall eine einfache sichtkontrolle der die gemeinsame grenze mit verminderter geschwindigkeit überquerenden personenkraftfahrzeuge durch, ohne diese anzuhalten.
policija un muitas iestādes attiecībā uz personu pārvietošanos no 1985. gada 15. jūnija vienmēr veic privāto transportlīdzekļu vienkāršu vizuālu pārbaudi, tiem šķērsojot robežu ar samazinātu ātrumu, bet bez prasības apstāties.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) an den grenzübergangsstellen der see- und landgrenzen können die mitgliedstaaten den kraftverkehr auf unterschiedliche fahrspuren für personenkraftfahrzeuge, lastkraftwagen und omnibusse aufteilen; dies ist durch schilder gemäß anhang iii teil c kenntlich zu machen.
3. jūras un sauszemes robežšķērsošanas vietās dalībvalstis var sadalīt transportlīdzekļu plūsmu dažādās joslās vieglajiem un kravas transportlīdzekļiem un autobusiem, izmantojot iii pielikuma c daļā dotās zīmes.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: