Usted buscó: produktionsweise (Alemán - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latvian

Información

German

produktionsweise

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

bei fehlen eines entsprechenden etiketts, auf dem die produktionsweise angeführt ist, gilt der höchstgehalt für im freiland gezogenen kopfsalat.

Letón

ja nav atbilstīga marķējuma, kurā norādīta audzēšanas metode, piemēro līmeni, kas noteikts zem klajas debess audzētiem dārza salātiem.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gezielte finanzhilfen zur förderung und unterstützung von initiativen, die von behörden oder unterstützungsnetzen für unternehmen durchgeführt werden und eine nachhaltige produktionsweise bei kmu anstreben.

Letón

mērķtiecīga finansiāla palīdzība, lai veicinātu un atbalstītu valsts iestāžu vai uzņēmējdarbības atbalsta tīklu pasākumus, kuru mērķis ir ilgtspējīga ražošana mazos un vidējos uzņēmumos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da das verbraucherinteresse an ökologischen/biologischen aquakulturerzeugnissen wächst, dürften immer mehr betriebe auf die ökologische/biologische produktionsweise umstellen.

Letón

Ņemot vērā patērētāju pieaugošo interesi par bioloģiskās akvakultūras produktiem, ir paredzams, ka arvien vairāk akvakultūras ražošanas vienību pāries uz bioloģisko ražošanu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) gemäß absatz 2 buchstabe c für höchstens zwei jahre innerhalb des zeitraums, in dem das unternehmen auf eine ökologische produktionsweise umgestellt wird;

Letón

b) saskaņā ar 2. punkta c) apakšpunktu maksimāli par diviem gadiem kopš uzņēmuma pārveidošanas bioloģiskai ražošanai;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

a. in der erwägung, dass die ökologische landwirtschaft in der europäischen union als sektor und produktionsweise aufgrund der steigenden nachfrage der verbraucher und des immer größeren angebots der erzeuger ein starkes wachstum verzeichnet,

Letón

a. tā kā eiropas savienībā bioloģiskā lauksaimniecība ir kļuvusi par tādu nozari un ražošanas veidu, kas strauji attīstās, jo ir liels patērētāju pieprasījums un arvien plašāks ražotāju piedāvājums;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aufgrund der besonderheit der würzmittel, der lokalen produktionsweise und der organoleptischen merkmale des erzeugnisses ist das geografische gebiet für die verarbeitung, die reifung, die zerlegung und die lagerung demnach auf den kreis beja begrenzt.

Letón

Ģeogrāfiskais apgabals, kur desas pārstrādā, nogatavina, sagriež un iesaiņo, robežojas ar beja pašvaldību, ņemot vērā tās īpašos laika apstākļus, izmantotās vietējās ražošanas metodes un produkta organoleptiskās īpašības.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf dem etikett eines im einzelhandel verkauften meeresprodukts müssen drei informationen stehen: der name der art, die produktionsweise (fischerei oder zucht) und die herkunft.

Letón

uz mazumtirdzniecībā pārdoto jūras produktu marķējuma būs jābūt trīs norādēm – sugas nosaukumam, ieguves veidam (nozveja vai audzēšana) un izcelsmei.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geografisches gebiet: das geografische gebiet für die produktion der rohware der linguiça bzw. chouriço de carne do baixo alentejo umfasst — natürlich begrenzt durch die vorhandenen eichenwälder — die kreise abrantes, alandroal, alcácer do sal (ausgenommen die gemeinde santa maria do castelo), alcoutim, aljezur (gemeinden odeceixe, bordeira, rogil und aljezur), aljustrel, almodôvar, alter do chão, alvito, arraiolos, arronches, avis, barrancos, beja, borba, campo maior, castelo branco, castelo de vide, castro marim (gemeinden odeleite und azinhal), castro verde, chamusca, coruche, crato, cuba, elvas (ausgenommen die gemeinde caia e s. pedro), estremoz, Évora, ferreira do alentejo, fronteira, gavião, grândola (ausgenommen die gemeinde melides), idanha-a-nova, lagos (gemeinde bensafrim), loulé (gemeinden ameixial, salir, alte, benafim und querença), marvão. mértola, monchique (gemeinden monchique, marmelete und alferce), monforte, montemor-o-novo, mora, moura, mourão, nisa, odemira (ausgenommen die gemeinden vila nova de mil fontes und s. teotónio), ourique, penamacor, ponte de sôr, portalegre, portel, redondo, reguengos de monsaraz, sabugal, santiago do cacém (ausgenommen die gemeinde santo andré), sardoal, são brás de alportel, serpa, sines, silves (gemeinden s. marcos, s. bartolomeu de messines und silves) sousel, tavira (gemeinde cachopo), vendas novas, viana do alentejo, vidigueira, vila velha de ródão und vila viçosa. aufgrund der besonderheit der würzmittel, der lokalen produktionsweise und der organoleptischen merkmale des erzeugnisses ist das geografische gebiet für die verarbeitung, die reifung, die zerlegung und die lagerung auf die kreise aljustrel, beja, castro verde, cuba, ferreira do alentejo, mértola, moura, serpa, vidigueira im bezirk beja und alcoutim im bezirk faro und die gemeinden cachopo im kreis tavira und odeleite und azinhal im kreis castro marim im bezirk faro begrenzt.

Letón

Ģeogrāfiskais apgabals: Ģeogrāfiskais ražošanas apgabals izejvielām, ko izmanto linguiça vai chouriço de carne do baixo alentejo ražošanā, robežojas ar abrantes, alandroal, alcácer do sal (izņemot freguesia de santa maria do castelo), alcoutim, aljezur (freguesias de odeceixe, bordeira, rogil un aljezur), aljustrel, almodôvar, alter do chão, alvito, arraiolos, arronches, avis, barrancos, beja, borba, campo maior, castelo branco, castelo de vide, castro marim (freguesias de odeleite un azinhal), castro verde, chamusca, coruche, crato, cuba, elvas (izņemot freguesia de caia un s. pedro), estremoz, Évora, ferreira do alentejo, fronteira, gavião, grândola (izņemot freguesia de melides), idanha-a-nova, lagos (freguesia de bensafrim), loulé (freguesias de ameixial, salir, alte, benafim un querença), marvão pašvaldībām. mértola, monchique (freguesias de monchique, marmelete and alferce), monforte, montemor-o-novo, mora, moura, mourão, nisa, odemira (izņemot freguesias de vila nova de mil fontes un s. teotónio), ourique, penamacor, ponte de sôr, portalegre, portel, redondo, reguengos de monsaraz, sabugal, santiago do cacém (izņemot freguesia de santo andré), sardoal, são brás de alportel, serpa, sines, silves (freguesias de s. marcos, s. bartolomeu de messines un silves) sousel, tavira, (freguesia de cachopo), vendas novas, viana do alentejo, vidigueira, vila velha de ródão and vila viços pašvaldībām ir dabiskā robeža ar montado. Ņemot vērā īpašos laika apstākļus, izmantotās vietējās ražošanas metodes un izstrādājuma organoleptiskās īpašības, ģeogrāfiskais apgabals, kur desas pārstrādā, nogatavina, sagriež un iesaiņo, robežojas ar aljustrel, beja, castro verde, cuba, ferreira do alentejo, mértola, moura, serpa, vidigueira pašvaldībām, beja un alcoutim administratīvo apgabalu, faro administratīvo apgabalu, un freguesias de cachopo, kas atrodas tavira un odeleite pašvaldībās, un azinhal, kas atrodas castro marim pašvaldībā, faro administratīvajā apgabalā.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,779,769 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo