Usted buscó: vorgelegen (Alemán - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latvian

Información

German

vorgelegen

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

gleichbehandlungsgrundsatzes vorgelegen hat.

Letón

jāpierāda, ka vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums nav noticis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu diesem datum hätten drei bewerbungen vorgelegen:

Letón

Šajā datumā bija iesniegti trīs pieteikumi:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es obliegt dann diesem arbeitgeber, zu beweisen, dass keine verletzung des gleichbehandlungsgrundsatzes vorgelegen hat.

Letón

līdz ar to šim darba devējam jāpierāda, ka vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums nav noticis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher schloss der bürgerbeauftragte den fall mit der feststellung, dass kein missstand in der verwaltungstätigkeit vorgelegen habe.

Letón

tādēļ obmuds slēdza lietu, neatrodot tajā pārvaldībā pieļautas kļūdas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission sollte ihren vorschlag gleichzeitig mit ihrem vorschlag über den entwurf des jährlichen haushaltsplans der union vorgelegen.

Letón

komisijai savs priekšlikums būtu jāiesniedz vienlaikus ar priekšlikumu par savienības gada budžeta projektu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hof ermittelte in sechs fällen ähnliche fehler, wie sie schon bei rp6-projekten vorgelegen hatten.

Letón

sešos gadījumos palāta konstatēja tādas pašas kļūdas, kādas tā atklāja sestās pamatprogrammas projektos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wird einen neuen vorschlag zur Überarbeitung der richtlinie über nationale emissionshöchstmengen vorgelegen und die geltenden vorschriften für industrieemissionen überprüfen.

Letón

komisija iesniegs jaunu priekšlikumu par valstīm noteikto maksimāli pieļaujamo emisiju direktīvas pārskatīšanu un pārskatīs spēkā esošos tiesību aktus par rūpnieciskajām emisijām.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einreichungsfrist für die bewerbungen war der 27. märz 2002. zu diesem datum hätten drei bewerbungen vorgelegen:

Letón

atbildes beigu datums bija noteikts 2002. gada 27. marts. Šajā datumā bija iesniegti trīs pieteikumi:

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

beschließen, obwohl eine dienstpflichtverletzung vorliegt oder offensichtlich vorgelegen hat, gegen den bediensteten keine strafe zu verhängen und gegebenenfalls eine ermahnung aussprechen, oder

Letón

pieņemt lēmumu par to, ka, lai arī ir konstatēts vai šķiet, ka darbinieks nav ievērojis pienākumus, nekādus disciplinārus pasākumus tomēr neveic, un, ja tas ir lietderīgi, darbiniekam adresē brīdinājumu, vai

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine partei machte geltend, dass keine nichtvertrauliche fassung der fragebogenantworten der zusätzlichen mitarbeitenden einführer vorgelegen habe und die parteien daher keine ordnungsgemäße bewertung hätten vornehmen können.

Letón

viena persona apgalvoja, ka, tā kā nebija pieejams papildu importētāju nekonfidenciālais anketas atbilžu variants, personām nebija iespējams pienācīgi tās novērtēt.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bestimmte umstände, die bei ihnen vorliegen könnten oder vorgelegen haben, erfordern vor oder während der behandlung mit invirase/ritonavir besondere aufmerksamkeit.

Letón

ir atsevišķas slimības, kas jums ir vai bijušas agrāk, kurām pirms ārstēšanas ar invirase/ritonavīru vai tās laikā jāpievērš īpaša uzmanība.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

für rotenon haben informationen vorgelegen, welche die kommission zusammen mit sachverständigen der mitgliedstaaten bewertet hat, aus denen hervorgeht, dass der betroffene wirkstoff weiter verwendet werden muss.

Letón

komisija un dalībvalstu eksperti ir iesnieguši un izvērtējuši informāciju par rotenonu, kas pierāda, ka minētās vielas vajadzēs lietot arī turpmāk.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(87) darüber hinaus habe ein umfassendes umstrukturierungskonzept zum zeitpunkt der gewährung der fraglichen beihilfen noch nicht vorgelegen und wäre in der kürze der zeit auch nicht zu erarbeiten gewesen.

Letón

(87) bez tam visaptveroša pārstrukturēšanas koncepcija aplūkojamās palīdzības piešķiršanas brīdī vēl neesot bijusi iesniegta, kā arī tuvākajā laikā nebija sagaidāma tās izstrādāšana.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

man nimmt an, dass diese symptome auf einer verbesserten immunreaktion des körpers beruhen, die ihn in die lage versetzt, infektionen zu bekämpfen, die ohne offensichtliche symptome schon vorher vorgelegen haben.

Letón

uzskata, ka to izraisa organisma imūnās atbildes uzlabošanās, kas dod iespēju organismam cīnīties ar infekciju, kas līdz šim pastāvēja bez redzamiem simptomiem.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

abschließend merkt die kommission an, dass die slowakischen behörden nicht die behauptung des empfängers stützen, dass dem finanzamt der bericht der gesellschaft ekorda vor dem gläubigertreffen am 9. juli 2004 vorgelegen habe.

Letón

visbeidzot komisija norāda, ka slovākijas iestādes nepiekrīt atbalsta saņēmēja apgalvojumam, ka ekorda ziņojums būtu bijis nodokļu biroja rīcībā pirms kreditoru tikšanās 2004. gada 9. jūlijā.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der einwand, dass auch für diejenigen unternehmen eine schädigung vorgelegen habe, die ihr geschäftsmodell umgestellt hatten, müsse zurückgewiesen werden, da ihrer meinung nach eine umstellung des geschäftsmodells an sich nicht zwangsläufig bedeute, dass keine strukturellen probleme vorlägen.

Letón

pēc šīs personas uzskata arguments par to, ka kaitējums varētu būt radies arī tiem uzņēmumiem, kuri bija mainījuši uzņēmējdarbības modeli, bija jānoraida, jo tika uzskatīts, ka uzņēmējdarbības modeļa maiņa nebūt nenozīmē to, ka nebija strukturālu problēmu.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(30) da die kommission nicht in der lage war zu prüfen, ob eine Überkompensation vorgelegen hat, konnten diese maßnahmen nicht für mit dem gemeinsamen markt gemäß artikel 87 absatz 2 buchstabe b eg-vertrag vereinbar erklärt werden.

Letón

(30) Ņemot vērā, ka komisija nevarēja pārbaudīt, vai nav bijusi pārāk liela kompensācija, kas pārsniedz ciestos zaudējumus, šie dažādie pasākumi nav tikuši pasludināti par tādiem, kas saderīgi ar kopējo tirgu, balstoties uz līguma 87. panta 2. punkta b) apakšpunktu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,854,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo