Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zusammenbau von metallkonstruktionen
metāla konstrukciju montēšana
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rotormontageausrüstung für den zusammenbau von gaszentrifugenteilrohren, scheiben und enddeckeln;
montāžas rotoriekārtas gāzu centrifūgu rotoru cauruļu sekciju, lāpstiņu un galvu montāžai; piezīme.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rna-replikation als auch den zusammenbau von hcv-virionen erforderlich ist.
rns replikācijā, gan chv virionu veidošanā.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
va tech ist ein hersteller von platinen und bezieht die für den zusammenbau von niederspannungsschalttafeln erforderlichen komponenten von dritten.
va tech ir kontaktplašu ražotājs un saņem zemsprieguma sadales paneļu montāžai nepieciešamos komponentus no trešajām personām.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der regel bieten die hersteller von thermoprofilen einheitliche produkte an, die den zusammenbau von fertighäusern zu einer relativ arbeitsintensiven sache machen.
lokšņu tērauda ražotāji parasti piedāvā standartražojumus, un tas padara saliekamo māju ražošanu diezgan darbietilpīgu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im sinne dieser richtlinie gilt als „unerlaubte herstellung“ die herstellung oder der zusammenbau von feuerwaffen, teilen von feuerwaffen und munition
Šajā direktīvā „nelegāla izgatavošana” ir šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu vai munīcijas izgatavošana vai montāža:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dieses protein befindet sich in der leber und in den darmzellen, wo es am zusammenbau von fettstoffen zu größeren partikeln beteiligt ist, welche dann in den blutstrom abgegeben werden.
Šis proteīns atrodas aknās un zarnu šūnās, kur tas ir iesaistīts taukvielu apvienošanas procesā, veidojot lielākas daļiņas, kas pēc tam nokļūst asinsritē.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maschinen zum zusammenbauen von mit glaskolben oder glasröhre ausgestatteten elektrischen lampen
mašīnas elektrisko vai elektronisko spuldžu, lampu vai gāzizlādes lampu montāžai stikla apvalkos
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das mikrosomale triglycerid-transfer-protein ist am zusammenbau von fettstoffen, wie etwa von cholesterin und triglyzeriden, zu größeren partikeln, sogenannten lipoproteinen, beteiligt, welche dann in den blutstrom abgegeben werden.
mikrosomālo triglicerīdu pārneses proteīns ir iesaistīts taukvielu, piemēram, holesterīna un triglicerīdu aglomerācijas procesā, veidojot lielākas daļiņas, kuras dēvē par lipoproteīniem un kuras pēc tam nokļūst asinsritē.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
velpatasvir ist ein hcv-inhibitor, der auf das hcv-ns5a-protein gerichtet ist, das sowohl für die rna-replikation als auch den zusammenbau von hcv-virionen erforderlich ist.
velpatasvīrs ir chv inhibitors, kas iedarbojas uz chv ns5a proteīnu, kuram ir būtiska loma gan rns replikācijā, gan chv virionu veidošanā.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(5) diese richtlinie gilt auch für baugruppen, die aus mehreren druckgeräten bestehen und eine zusammenhängende funktionelle einheit bilden. diese baugruppen können von einfachen baugruppen wie einem schnellkochtopf bis zu komplexen baugruppen wie einem wasserrohrkessel reichen. ist eine solche baugruppe vom hersteller dafür bestimmt, als baugruppe -und nicht in form der nicht zusammengebauten bauteile -auf den markt gebracht und in betrieb genommen zu werden, muß sie dieser richtlinie entsprechen. diese richtlinie gilt dagegen nicht für den zusammenbau von druckgeräten, der auf dem gelände des anwenders, beispielsweise in industrieanlagen, unter seiner verantwortung erfolgt.
5. tā kā šī direktīva attiecas arī uz kompleksiem, kas sastāv no vairākām spiediena iekārtām, kuras ir samontētas, lai izveidotu apvienotu un funkcionālu iekārtu; tā kā šie kompleksi var būt, kā vienkārši kompleksi, tādi kā vārkatli, tā arī sarežģīti kompleksi, tādi kā ūdenscauruļu katli; tā kā, ja kompleksa ražotājs grasās to piedāvāt tirgū un nodot ekspluatācijā kā kompleksu, nevis kā atsevišķas nesavienotas sastāvdaļas, tad šim kompleksam jāatbilst šīs direktīvas prasībām; tā kā, no otras puses, šī direktīva neattiecas uz spiediena iekārtas kompleksa novietojumu un lietotāja atbildību, kā tas ir rūpniecisku iekārtu gadījumos;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: