Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vereinfachte auslieferungsverfahren
supaprastintos ekstradicijos procedūros
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
europäisches auslieferungsübereinkommen – vereinfachtes auslieferungsverfahren
europos konvencija dėl ekstradicijos – supaprastintas ekstradicijos mechanizmas
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auslieferungsverfahren gegen ignacio pedro santesteban goicoechea
byla dėl ekstradicijos prieš ignacio pedro santesteban goicoechea
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 des rahmenbeschlusses in wirklichkeit nur auslieferungsverfahren erfasse, die ambitionierter als das verfahren des europäischen haftbefehls seien und
prancūzijos respublika pagrįstai priduria, kad pamatinio sprendimo 31 straipsnio 2 dalyje minimos tik su platesnio pobūdžio tikslais nei europos arešto orderio procedūra susijusios ekstradicijos procedūros, galinčios ją papildyti ar pagerinti, pavyzdžiui, tarp šiaurės bendra-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) das Übereinkommen vom 10. märz 1995 über das vereinfachte auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union und
c) 1995 m. kovo 10 d. konvenciją dėl supaprastintos ekstradicijos tvarkos tarp europos sąjungos valstybių narių;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die nach einzelstaatlichem recht aufgrund einer strafrechtlichen sanktion oder infolge einer strafrechtlichen sanktion rückkehrpflichtig sind oder gegen die ein auslieferungsverfahren anhängig ist.
kurie grąžinami pagal nacionalinę teisę vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba tai yra baudžiamosios teisės sankcijos taikymo pasekmė, arba kuriems taikomos ekstradicijos procedūros.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neben den ausschreibungen sollte der austausch ergänzender daten vorgesehen werden, die für die Übergabe- und auslieferungsverfahren erforderlich sind.
be perspėjimų, taip pat reikėtų numatyti keitimosi papildoma informacija, kurios reikia perdavimo ir išdavimo procedūroms atlikti, galimybę.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
h) artikel 11 gilt in ermangelung von bestimmungen bilateraler verträge über den verzicht auf durchführung des förmlichen auslieferungsverfahrens oder über vereinfachte auslieferungsverfahren.
h) 11 straipsnis taikomas nesant dvišalės sutarties nuostatų, leidžiančių atsisakyti išduoti arba taikyti supaprastintas ekstradicijos procedūras;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in den meisten ländern besteht einer der wichtigsten vorzüge des europäischen haftbefehls darin, dass sich die fristen der Übergabeverfahren gegenüber denjenigen der auslieferungsverfahren erheblich verkürzt haben.
daugumoje šalių vienas didžiausių europos arešto orderio laimėjimų – tai, kad, palyginti su ekstradicija,
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der europäische haftbefehl hat zu einer drastischen reduzierung von aufwand und dauer der auslieferungsverfahren (von einem jahr auf zwischen 11 tagen und 6 wochen) geführt.
dėl europos arešto orderio nemenkai sumažėjo nusikaltėlių ekstradicijos našta: vietoj vienerių metų dabar procedūra trunka nuo 11 dienų iki 6 savaičių.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
angesichts der zielsetzung des rahmenbeschlusses ist der mitgliedstaat durch nichts daran gehindert, sein auslieferungsverfahren, das für die von seiner erklärung gemäß art. 32 erfassten altfälle gilt, nach und nach anzupassen.
turint omenyje pamatinio sprendimo paskirtį, niekas nedraudžia valstybei narei palaipsniui priderinti savo ekstradicijos procedūros, taikomos ankstesnėms byloms, nurodytoms pagal minėtą 32 straipsnį padarytame jos pareiškime.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wie oben erläutert 21, besteht das hauptziel des rahmenbeschlusses darin, zur schaffung eines raums der freiheit, der sicherheit und des rechts beizutragen, was eine verbesserung und beschleunigung der auslieferungsverfahren voraussetzt 22.
kaip buvo paaiškinta pirma 21, pamatinio sprendimo pagrindinis tikslas – prisidėti prie laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės kūrimo, o tam būtina pagerinti ir paspartinti ekstradicijos procedūras 22.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) mit wirkung von demselben tag, an dem das Übereinkommen über das vereinfachte auslieferungsverfahren gemäß seinem artikel 16 absatz 2 in kraft tritt, wird artikel 66 des schengener durchführungsübereinkommens aufgehoben.
1. tą pačią dieną, kai įsigalioja supaprastintos ekstradicijos konvencija pagal jos 16 straipsnio 2 dalį, Šengeno konvencijos 66 straipsnis panaikinamas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Übereinkünfte nach art. 31 abs. 1 des rahmenbeschlusses soll somit die auslieferungsverfahren verbessern und beschleunigen und hat sicher nicht zum ziel, sie zu verlangsamen oder zu erschweren 18. es erscheint unvorstellbar, dass art. 31 abs.
c — dėl antrojo prejudicinio klausimo taip pat siekiama pagerinti ir paspartinti ekstradicijos procedūras ir, be abejo, nesiekiama jų užvilkinti ar apsunkinti 18.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) erscheint die auslieferung eines verfolgten nach dem recht der ersuchten vertragspartei nicht offensichtlich unzulässig und stimmt der verfolgte seiner auslieferung nach persönlicher belehrung über sein recht auf durchführung eines förmlichen auslieferungsverfahrens zu protokoll eines richters oder zuständigen beamten zu, so kann die ersuchte vertragspartei die auslieferung bewilligen, ohne ein förmliches auslieferungsverfahren durchzuführen. der verfolgte hat das recht, sich während der belehrung von einem rechtsanwalt unterstützen zu lassen.
1. jei prašymą gavusios susitariančiosios Šalies įstatymai aiškiai nedraudžia išduoti ieškomo asmens, ta susitariančioji Šalis gali leisti jį išduoti neatlikdama oficialių ekstradicijos procesinių veiksmų, jeigu ieškomas asmuo, teisėjo išklausytas ir informuotas apie teisę į oficialų ekstradicijos procesą, dėl to pareiškia sutikimą. ieškomam asmeniui šios procedūros metu gali padėti advokatas.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: