De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das gehalt der eu-beamten unterliegt nicht der nationalen einkommensteuer, dafür aber einer gemeinschaftssteuer.
išsamios informacijos apie darbo galimybes es institucijose ir jų kontaktinius numerius rasite epso svetainėje.
deshalb betrifft das slowenische steuersystem die gemeinschaftssteuer im sinne der ziffer 51.1 b) erster absatz der umweltleitlinien.
todėl slovėnijos mokesčių sistema susijusi su bendrijos mokesčiu pagal aplinkos teisės aktų 51(1)(b) punkto pirmąją pastraipą.
der gesamtbetrag der bezuege setzt sich zusammen aus dem um die auslandszulage und die zulage fÜr den familienvorstand erhÖhten grundgehalt nach abzug der nach artikel 64 des statuts der beamten einzubehaltenden betraege und der gemeinschaftssteuer .
visos tarnybinės pajamos apima bazinį atlyginimą, pridėjus ekspatriacijos išmoką ir šeimos galvos išmoką, atėmus privalomus atskaitymus, nurodytus tarnybos nuostatų 64 straipsnyje, ir bendrijos mokesčius.
für den zeitraum bis 31. dezember 2003 betreffen die befreiungen eine gemeinschaftssteuer, die gemäß der richtlinie 92/82/ewg harmonisiert wurde.
laikotarpio iki 2003 m. gruodžio 31 d. atžvilgiu lengvata yra susijusi su bendrijos mokesčiu, t. y. direktyva 92/82/eeb suderintu mokesčiu.
der gesamtbetrag der bezuege setzt sich zusammen aus dem um die auslandszulage und die zulage fÜr den familienvorstand erhÖhten grundgehalt nach abzug der nach artikel 64 des statuts der beamten einzubehaltenden betraege und der gemeinschaftssteuer. auf diesen gesamtbetrag wird der am ort der dienstlichen verwendung des betreffenden geltende berichtigungskÖffizient angewandt.
visos tarnybinės pajamos apima bazinį atlyginimą, pridėjus ekspatriacijos išmoką ir šeimos galvos išmoką, atėmus privalomus atskaitymus, nurodytus tarnybos nuostatų 64 straipsnyje, ir bendrijos mokesčius. tokiu būdu gauta suma koreguojama korekcijos koeficientu, taikomu kalbamo pareigūno įdarbinimo vietoje.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemäß ziffer 51.1 b) erster absatz kann die kommission, wenn die herabsetzung der steuer die gemeinschaftssteuer betrifft, ermäßigungen für einen zeitraum von höchstens zehn jahren gewähren, wenn der von den begünstigten nach der ermäßigung tatsächlich gezahlte betrag über dem gemeinschaftlichen mindestbetrag liegt.
pagal 51(1)(b) punkto 1 pastraipą, jeigu mokesčių nuolaida yra susijusi su bendrijos mokesčiais, komisija gali pritarti ne daugiau kaip 10 m. laikotarpiui išimties tvarka tuo atveju, jeigu subjektai, gavę nuolaida, iš tikrųjų sumokės sumą, didesnę nei mažiausia suma bendrijoje.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: