Usted buscó: verjährungsvorschriften (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

verjährungsvorschriften

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

durch eindeutige verjährungsvorschriften sollen die parteien ausreichend zeit zur klageerhebung haben;

Lituano

nustatytos aiškios senaties termino taisyklės, šalims suteikiančios pakankamai laiko pateikti ieškinį.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den mitgliedstaaten sollte es freistehen, auf nationale verjährungsvorschriften zurückzugreifen, um für rechtssicherheit in bezug auf ansprüche aufgrund vertragswidriger digitaler inhalte zu sorgen.

Lituano

valstybėms narėms turėtų būti leidžiama toliau nevaržomai remtis nacionalinėmis senatį reglamentuojančiomis taisyklėmis siekiant užtikrinti teisinį saugumą, susijusį su reikalavimais, grindžiamais skaitmeninio turinio neatitiktimi;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andernfalls bestünde nämlich die gefahr einer beeinträchtigung des grundsatzes der rechtssicherheit, auf dem die verjährungsvorschriften gerade beruhen und der gebietet, dass die vorschriften des gemeinschaftsrechts klar und bestimmt sein

Lituano

iš tiesų, jei būtų kitaip, galėtų būti pažeistas teisinio saugumo principas, kuriuo grindžiamos senaties taisyklės, reikalaujantis, jog bendrijos

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die absätze 1 und 3 gelten unbeschadet nationaler verjährungsvorschriften oder fristen für die einleitung derartiger verfahren sowie unbeschadet nationaler verfahrensvorschriften über die vertretung und verteidigung vor den gerichten.

Lituano

1 ir 3 dalys taikomos nedarant poveikio nacionalinėms taisyklėms dėl privalomų terminų ar laikotarpių pateikti panašų ieškinį ir nacionalinėms procedūrinėms taisyklėms dėl atstovavimo ir gynybos teisme.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zwar wurden vor kurzem maßnahmen zur intensivierung der korruptionsbekämpfung eingeführt, unter anderem höhere strafen und längere verjährungsfristen für bestimmte korruptionsdelikte, doch steht die seit langem empfohlene systematische Überarbeitung der verjährungsvorschriften nach wie vor aus.

Lituano

nors neseniai imtasi priemonių, kuriomis siekiama aktyviau kovoti su korupcija, įskaitant baudų didinimą ir konkrečiai korupcinei nusikalstamai veikai taikomų senaties terminų pailginimą, seniai rekomenduota sisteminė senaties įstatymo peržiūra vis dar nevykdoma.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(7) die verordnung (eg) nr. 2419/2001 hat verjährungsvorschriften betreffend die rückforderungen zu unrecht geleisteter zahlungen eingeführt.

Lituano

(7) reglamente (eb) nr. 2419/2001 nustatytos neteisėtų išmokų atgavimo senaties termino taisyklės.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die richtlinie enthält gemeinsame definitionen von straftaten zulasten des eu-haushalts, harmonisierte mindestsanktionen (einschließlich einer freiheitsstrafe in schweren fällen) und gemeinsame verjährungsvorschriften.

Lituano

joje nustatomos bendros nusikaltimų es biudžeto atžvilgiu apibrėžtys, suderinamos minimalios sankcijos (įskaitant laisvės atėmimą sunkių nusikaltimų atvejais) ir nustatomi bendri senaties terminai.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vorschlag enthält insbesondere gemeinsame begriffsbestimmungen von straftaten zum nachteil des eu-haushalts, harmonisierte mindestsanktionen (einschließlich einer freiheitsstrafe in schweren fällen) und gemeinsame verjährungsvorschriften.

Lituano

Šiame pasiūlyme visų pirma nustatytos bendros es biudžetui žalą darančių nusikaltimų sąvokų apibrėžtys, minimalių sankcijų (įskaitant įkalinimą už sunkius nusikaltimus) suderinimas ir bendri senaties terminai.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(155) die kommission ist schließlich der ansicht, dass die verjährungsvorschrift entgegen der behauptung der französischen behörden im vorliegenden fall nicht anwendbar ist. sicherlich hat edf von 1987 bis 1996 betriebsrücklagen im rahmen der steuerfreigrenze gebildet. es sollte jedoch einerseits darauf hingewiesen werden, dass dem conseil national de la comptabilité zufolge die korrekturen von fehlern, die sich aufgrund ihrer art selbst auf die verbuchung vergangener transaktionen beziehen, im ergebnis des geschäftsjahres verbucht werden müssen, in dem sie festgestellt werden, und andererseits, dass das gesetz, das verfügt, dass die ansprüche des abtretenden unter kapitalerhöhungen neu eingestuft werden, ohne der körperschaftsteuer zu unterliegen, vom 10. november 1997 stammt. der steuervorteil stammt also aus dem jahr 1997 und die verjährung ist nicht auf eine neue beihilfe anwendbar, die zu diesem zeitpunkt ausgezahlt wurde.

Lituano

(155) galiausiai komisija mano, kad priešingai, nei teigia prancūzijos valdžios institucijos, šiuo atveju senaties terminas negali būti taikomas. Žinoma, edf 1987–1996 m. susidarė neapmokestintų atidėjimų. tačiau reikia pažymėti, kad, valstybinės apskaitos tarybos teigimu, klaidos pataisymai, kurie net savo pobūdžiu yra susiję su buvusių operacijų apskaita, turi būti įskaičiuoti į finansinių metų, kuriais buvo konstatuoti, pelną, o įstatymas, teigiantis, kad perleidimo mokesčiai yra perklasifikuoti į kapitalo dotacijas, nuo jų nesumokant įmonių pelno mokesčio, yra priimtas 1997 m. lapkričio 10 d. taigi mokesčių lengvata egzistuoja nuo 1997 m., o senaties terminas netaikomas naujai pagalbai, skirtai tuo metu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,618,040 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo