Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
solche internationalen vergleiche sindallerdings stark von wechselkursentwicklungen beeinflusst.
pavyzdžiui, bendrosios rinkos mastas buvo palyginti ribotas. pavyzdžiui, 1986 m.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die wechselkursentwicklungen haben möglicherweise die handelsbeziehungen mit den handelspartnern der eurozone belebt bzw. gebremst.
be to, keitimo kurso kitimas gali skatinti arba stabdyti prekybos ryšius su euro zonos prekybos partneriais.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deutschland trägt vor, der vorteil der geltenden regelung bestehe darin, dass günstige wechselkursentwicklungen ebenfalls nicht berücksichtigt würden.
vokietijos federacinė respublika tvirtina, kad esamos sistemos nauda ta, jog į pelną, gautą dėl palankaus valiutos keitimo kurso pasikeitimo, taip pat nebūtų atsižvelgiama.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor diesem hintergrund wird bei der beurteilung von wechselkursentwicklungen besonders darauf geachtet, ob sich die wechselkurse in der nähe der leitkurse des wkm ii bewegen.
dėl minėtų priežasčių, vertinant valiutų kurso raidą, dėmesys telkiamas į tai, ar valiutų kursas yra artimas vkm ii centriniam kursui.
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die weiterhin gedämpfte konjunktur, ein schwaches lohnwachstum und geringe inflationserwartungen dürften die inflation trotz jüngster wechselkursentwicklungen und witterungsbedingter preisanstiege bei landwirtschaftlichen grunderzeugnissen vorerst im zaum halten.
Žvelgiant į priekį, dėl išliekančio ekonomikos sąstingio, vangaus atlyginimų augimo ir mažos infliacijos lūkesčių, infliacija turėtų išlikti nedidelė nepaisant naujausių valiutų kursų pokyčių ir su oro sąlygomis susijusio kai kurių žemės ūkio produktų pabrangimo.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trotz der jüngsten korrekturen und ungeachtet der vorübergehenden auswirkungen niedrigerer Ölpreise und der wechselkursentwicklungen lässt sich diese differenz teilweise darauf zurückführen, dass im euro-währungsgebiet infolge der bilanzbereinigungen und des hohen drucks zum verschuldungsabbau kein robustes kreditwachstum verzeichnet wird.
nepaisant pastaruoju metu atliktų patobulinimų ir laikino žemesnių naftos kainų bei valiutos kurso pokyčių poveikio, skirtumą iš dalies galima paaiškinti tuo, kad dėl balanso atkūrimo ir didelio spaudimo mažinti finansinį įsiskolinimą kredito augimas euro zonoje vyksta lėtai.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit blick auf die wechselkursentwicklung hält der ezb-rat an seiner bereits anlässlich der kräftigen euro-aufwertung geäußerten meinung fest, dass solche kursbewegungen für das wirtschaftswachstum unerwünscht sind.
kalbant apie valiutų kursus, valdančioji taryba patvirtina savo poziciją, išsakytą labai pabrangus eurui, kad tokie pokyčiai nepageidaujami ir daro nepalankią įtaką ekonomikos augimui.
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad: