Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gott gebe euch viel barmherzigkeit und frieden und liebe!
kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der herr hebe sein angesicht über dich und gebe dir frieden.
ma ihowa tona kanohi e whakaara ki a koe, mana ano e tuku te rangimarie ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gottlosen haben nicht frieden, spricht mein gott.
kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta toku atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22:45 und er hatte frieden mit dem könig israels.
a i houhia te rongo e iehohapata ki te kingi o iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um meiner brüder und freunde willen will ich dir frieden wünschen.
he mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, kia mau te rongo ki roto ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laß vom bösen und tue gutes; suche frieden und jage ihm nach.
mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber die elenden werden das land erben und lust haben in großem frieden.
na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihr haus hat frieden vor der furcht, und gottes rute ist nicht über ihnen.
o ratou whare kei runga i te rangimarie, kahore he wehi, kahore hoki a te atua patu ki a ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da haben doch miteinander frieden die gefangenen und hören nicht die stimme des drängers.
ata noho ana nga herehere i reira, te rongo i te reo o te kaitukino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum laßt uns dem nachstreben, was zum frieden dient und was zur besserung untereinander dient.
na, kia whai tatou i nga mea e mau ai te rongo, i nga mea ano hoki e hanga ai te pai o tetahi, o tetahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist nicht herrschaft und schrecken bei ihm, der frieden macht unter seinen höchsten?
kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23:7 du sollst nicht ihren frieden noch ihr bestes suchen dein leben lang ewiglich.
kei whai koe kia mau te rongo ki a ratou, kia kake ranei ratou i nga ra katoa e ora ai koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprach jesus: laß sie in frieden! solches hat sie behalten zum tage meines begräbnisses.
na ko te meatanga a ihu, waiho ra u ana; i tohungia tenei e ia mo te ra o toku tanumanga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er wird mich erhalten bei meiner kraft und wird mir frieden schaffen; frieden wird er mir dennoch schaffen.
kia hopukia mai ranei e ia toku kaha, kia houhia ai te rongo ki ahau; ae ra, kia houhia ano tana rongo ki ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und du wirst erfahren, daß deine hütte frieden hat, und wirst deine behausung versorgen und nichts vermissen,
ka mohio ano koe e tu ana tou teneti i te aionuku, ka haereere ano koe ki tou nohoanga, te ai he hara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber uns, herr, wirst du frieden schaffen; denn alles, was wir ausrichten, das hast du uns gegeben.
ka whakaritea e koe, e ihowa, he rangimarie mo matou, nau nei hoki i mahi a matou mahi katoa ma matou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(-) mephiboseth sprach zum könig: er nehme ihn auch ganz dahin, nachdem mein herr könig mit frieden heimgekommen ist.
na ka mea a mepipohete ki te kingi, engari me tango katoa e ia, he mea hoki kua tae marie mai toku ariki, te kingi ki tona whare
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der priester antwortete ihnen: ziehet hin mit frieden; euer weg, den ihr ziehet, ist recht vor dem herrn.
na ka mea te tohunga ki a ratou, haere marie, kei te aroaro o ihowa to koutou ara e haere na koutou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das salz ist gut; so aber das salz dumm wird, womit wird man's würzen? habt salz bei euch und habt frieden untereinander.
he pai te tote: otira ki te pirau te tote, ma te aha e whai tikanga tote ai? kia whai tote i roto i a koutou, kia mau hoki te rongo a tetahi ki tetahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!
kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua, na to tatou matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 5
Calidad: