Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie wollen aus der nacht tag machen und aus dem tage nacht.
ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies beigelegte gut bewahre durch den heiligen geist, der in uns wohnt.
ko te mea pai i tukua ra ki a koe, me tiaki e koe, ara e te wairua tapu e noho ana i roto i a tatou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ich gesichte betrachtete in der nacht, wenn der schlaf auf die leute fällt,
i nga whakaaroaronga, no nga kite o te po, i te mea ka au iho te moe a te tangata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß sie des tages in der finsternis laufen und tappen am mittag wie in der nacht.
i te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn ihr selbst wisset gewiß, daß der tag des herrn wird kommen wie ein dieb in der nacht.
e matau pu ana hoki koutou, tera e haere mai te ra o te ariki, ano he tahae i te po
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kriegsknechte, wie ihnen befohlen war, nahmen paulus und führten ihn bei der nacht gen antipatris.
na ka mau nga hoia ki a paora, ka pera me te mea i korerotia ki a ratou, a arahina ana ia i te po ki anatipatari
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber man fragt nicht: "wo ist gott, mein schöpfer, der lobgesänge gibt in der nacht,
kahore ia tetahi e mea ana, kei hea toku kaihanga, te atua, e homai nei i nga waiata i te po
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aber der engel des herrn tat in der nacht die türen des gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:
otira na tetahi anahera a te ariki i uaki nga tatau o te whare herehere i te po; arahina mai ana ratou e ia ki waho, ka mea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.
he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sandte er hin rosse und wagen und eine große macht. und da sie bei der nacht hinkamen, umgaben sie die stadt.
na tonoa ana e ia ki reira he hoiho, he hariata, me tetahi ope nui: a haere po ana ratou, karapotia ana te pa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da machte sich josua auf und alles kriegsvolk, hinaufzuziehen gen ai. und josua erwählte dreißigtausend streitbare männer und sandte sie aus bei der nacht
na ko te whakatikanga o hohua me te hunga hapai patu katoa ki te whakaeke i hai: a whiriwhiria ana e hohua e toru tekau mano o nga tangata, he marohirohi, a tonoa atu ana ratou e ia i te po
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
32:23 und stand auf in der nacht und nahm seine zwei weiber und die zwei mägde und seine elf kinder und zog an die furt des jabbok,
a i whakatika ia i taua po, i tango hoki i ana wahine tokorua, me ana wahine pononga tokorua, me ana tamariki tekau ma tahi, a ka whiti i te whitinga i iapoko
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sprach aber der herr durch ein gesicht in der nacht zu paulus: fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht!
a ka korero moemoea te ariki ki a paora i te po, kaua e wehi, engari me korero, kei noho puku
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da werdet ihr singen wie in der nacht eines heiligen festes und euch von herzen freuen, wie wenn man mit flötenspiel geht zum berge des herrn, zum hort israels.
ka waiata koutou, me te mea ko te po e mahia ai te hakari tapu; ka koa te ngakau, ano he tangata e haere ana me tana putorino, e haere ana ki te maunga o ihowa, ki te kamaka o iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn aber der tröster kommen wird, welchen ich euch senden werde vom vater, der geist der wahrheit, der vom vater ausgeht, der wird zeugen von mir.
otiia ka tae mai te kaiwhakamarie e tonoa mai e ahau ki a koutou i te matua, te wairua o te pono, e puta mai ana i te matua, ko ia hei kaiwhakaatu moku
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf welchem wird ruhen der geist des herrn, der geist der weisheit und des verstandes, der geist des rates und der stärke, der geist der erkenntnis und der furcht des herrn.
ka noho hoki te wairua o ihowa ki runga ki a ia, te wairua o te whakaaro nui, o te matauranga, te wairua o te whakatakoto whakaaro, o te kaha, te wairua o te mohio, o te wehi ki a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daran sollt ihr den geist gottes erkennen: ein jeglicher geist, der da bekennt, daß jesus christus ist in das fleisch gekommen, der ist von gott;
ma konei koutou ka matau ai ki te wairua o te atua: ko nga wairua katoa e whakaae ana i haere mai a ihu karaiti i te kikokiko, no te atua era
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des andern tages aber in der nacht stand der herr bei ihm und sprach: sei getrost, paulus! denn wie du von mir zu jerusalem gezeugt hast, also mußt du auch zu rom zeugen.
a i taua po ka tu te ariki ki tona taha, ka mea, kia maia: kia pena i a koe i whakaatu na moku i hiruharama, tau whakaatu hoki ki roma
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da kam der herr hernieder in der wolke und redete mit ihm und nahm von dem geist, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig ältesten männer. und da der geist auf ihnen ruhte, weissagten sie und hörten nicht auf.
na ko te hekenga iho o ihowa i roto i te kapua, ko te korerotanga hoki ki a ia, na ka tangohia e ia tetahi wahi o te wairua i runga i a ia, a hoatu ana ki nga kaumatua e whitu tekau: a i te taunga iho o te wairua ki a ratou, ka poropiti ratou, a kore ake i pera i muri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da brach man in die stadt; und alle kriegsleute gaben die flucht und zogen zur stadt hinaus bei der nacht auf dem wege durch das tor zwischen den zwei mauern, der zum garten des königs geht. aber die chaldäer lagen um die stadt her.
katahi ka pakaru te pa, rere ana nga tangata whawhai katoa, puta ana i roto i te pa i te po, na te ara o te kuwaha i waenganui o nga taiepa e rua, na tera i te kari a te kingi, i karapotia hoki te pa e nga karari; a haere ana ratou na te ara o te arapa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.