Usted buscó: geist der nacht (Alemán - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maori

Información

German

geist der nacht

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maorí

Información

Alemán

sie wollen aus der nacht tag machen und aus dem tage nacht.

Maorí

ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies beigelegte gut bewahre durch den heiligen geist, der in uns wohnt.

Maorí

ko te mea pai i tukua ra ki a koe, me tiaki e koe, ara e te wairua tapu e noho ana i roto i a tatou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ich gesichte betrachtete in der nacht, wenn der schlaf auf die leute fällt,

Maorí

i nga whakaaroaronga, no nga kite o te po, i te mea ka au iho te moe a te tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß sie des tages in der finsternis laufen und tappen am mittag wie in der nacht.

Maorí

i te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn ihr selbst wisset gewiß, daß der tag des herrn wird kommen wie ein dieb in der nacht.

Maorí

e matau pu ana hoki koutou, tera e haere mai te ra o te ariki, ano he tahae i te po

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kriegsknechte, wie ihnen befohlen war, nahmen paulus und führten ihn bei der nacht gen antipatris.

Maorí

na ka mau nga hoia ki a paora, ka pera me te mea i korerotia ki a ratou, a arahina ana ia i te po ki anatipatari

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber man fragt nicht: "wo ist gott, mein schöpfer, der lobgesänge gibt in der nacht,

Maorí

kahore ia tetahi e mea ana, kei hea toku kaihanga, te atua, e homai nei i nga waiata i te po

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber der engel des herrn tat in der nacht die türen des gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:

Maorí

otira na tetahi anahera a te ariki i uaki nga tatau o te whare herehere i te po; arahina mai ana ratou e ia ki waho, ka mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.

Maorí

he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sandte er hin rosse und wagen und eine große macht. und da sie bei der nacht hinkamen, umgaben sie die stadt.

Maorí

na tonoa ana e ia ki reira he hoiho, he hariata, me tetahi ope nui: a haere po ana ratou, karapotia ana te pa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da machte sich josua auf und alles kriegsvolk, hinaufzuziehen gen ai. und josua erwählte dreißigtausend streitbare männer und sandte sie aus bei der nacht

Maorí

na ko te whakatikanga o hohua me te hunga hapai patu katoa ki te whakaeke i hai: a whiriwhiria ana e hohua e toru tekau mano o nga tangata, he marohirohi, a tonoa atu ana ratou e ia i te po

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

32:23 und stand auf in der nacht und nahm seine zwei weiber und die zwei mägde und seine elf kinder und zog an die furt des jabbok,

Maorí

a i whakatika ia i taua po, i tango hoki i ana wahine tokorua, me ana wahine pononga tokorua, me ana tamariki tekau ma tahi, a ka whiti i te whitinga i iapoko

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sprach aber der herr durch ein gesicht in der nacht zu paulus: fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht!

Maorí

a ka korero moemoea te ariki ki a paora i te po, kaua e wehi, engari me korero, kei noho puku

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da werdet ihr singen wie in der nacht eines heiligen festes und euch von herzen freuen, wie wenn man mit flötenspiel geht zum berge des herrn, zum hort israels.

Maorí

ka waiata koutou, me te mea ko te po e mahia ai te hakari tapu; ka koa te ngakau, ano he tangata e haere ana me tana putorino, e haere ana ki te maunga o ihowa, ki te kamaka o iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn aber der tröster kommen wird, welchen ich euch senden werde vom vater, der geist der wahrheit, der vom vater ausgeht, der wird zeugen von mir.

Maorí

otiia ka tae mai te kaiwhakamarie e tonoa mai e ahau ki a koutou i te matua, te wairua o te pono, e puta mai ana i te matua, ko ia hei kaiwhakaatu moku

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf welchem wird ruhen der geist des herrn, der geist der weisheit und des verstandes, der geist des rates und der stärke, der geist der erkenntnis und der furcht des herrn.

Maorí

ka noho hoki te wairua o ihowa ki runga ki a ia, te wairua o te whakaaro nui, o te matauranga, te wairua o te whakatakoto whakaaro, o te kaha, te wairua o te mohio, o te wehi ki a ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daran sollt ihr den geist gottes erkennen: ein jeglicher geist, der da bekennt, daß jesus christus ist in das fleisch gekommen, der ist von gott;

Maorí

ma konei koutou ka matau ai ki te wairua o te atua: ko nga wairua katoa e whakaae ana i haere mai a ihu karaiti i te kikokiko, no te atua era

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

des andern tages aber in der nacht stand der herr bei ihm und sprach: sei getrost, paulus! denn wie du von mir zu jerusalem gezeugt hast, also mußt du auch zu rom zeugen.

Maorí

a i taua po ka tu te ariki ki tona taha, ka mea, kia maia: kia pena i a koe i whakaatu na moku i hiruharama, tau whakaatu hoki ki roma

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da kam der herr hernieder in der wolke und redete mit ihm und nahm von dem geist, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig ältesten männer. und da der geist auf ihnen ruhte, weissagten sie und hörten nicht auf.

Maorí

na ko te hekenga iho o ihowa i roto i te kapua, ko te korerotanga hoki ki a ia, na ka tangohia e ia tetahi wahi o te wairua i runga i a ia, a hoatu ana ki nga kaumatua e whitu tekau: a i te taunga iho o te wairua ki a ratou, ka poropiti ratou, a kore ake i pera i muri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da brach man in die stadt; und alle kriegsleute gaben die flucht und zogen zur stadt hinaus bei der nacht auf dem wege durch das tor zwischen den zwei mauern, der zum garten des königs geht. aber die chaldäer lagen um die stadt her.

Maorí

katahi ka pakaru te pa, rere ana nga tangata whawhai katoa, puta ana i roto i te pa i te po, na te ara o te kuwaha i waenganui o nga taiepa e rua, na tera i te kari a te kingi, i karapotia hoki te pa e nga karari; a haere ana ratou na te ara o te arapa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,802,082,390 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo