Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nehmt euch zwölf männer, aus jeglichem stamm einen,
tangohia mai e koutou i roto i te iwi kia kotahi tekau ma rua tangata, kia takikotahi tangata o te iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit vierzig silbernen füßen, unter jeglichem brett zwei füße.
me nga turanga hiriwa e wha tekau; nga turanga e rua mo raro iho i tetahi papa, me nga turanga e rua mo raro i tetahi atu papa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß der bretter acht würden und sechzehn silberne füße, unter jeglichem zwei füße.
na ka waru aua papa; me nga turanga hiriwa, kotahi tekau ma ono nga turanga; e rua nga turanga i raro i tetahi papa, i tetahi papa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus jeglichem stamm tausend, daß ihr aus allen stämmen israels in das heer schickt.
kia kotahi te mano o tenei iwi, o tenei iwi, o nga iwi katoa o iharaira, e unga ki te whawhai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gefiel mir wohl, und ich nahm aus euch zwölf männer, von jeglichem stamm einen.
a i pai ano taua kupu ki ahau: na ka tango ahau i etahi tangata kotahi tekau ma rua i roto i a koutou, tataki kotahi o tenei iwi, o tenei iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und es war an jeglichem knauf oben auf den säulen gitterwerk, sieben geflochtenen reife wie ketten.
tera etahi kupenga, he mea whatu a kupenga, me nga wahiawhi, he mea mekameka, mo nga pane i runga o nga pou: e whitu mo tetahi pane, e whitu mo tetahi pane
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und machte an jeglichem knauf zwei reihen granatäpfel umher an dem gitterwerk, womit der knauf bedeckt ward.
heoi hanga ana e ia nga pou; e rua nga rarangi i tetahi kupenga a ta, a noa, no ka kapi nga pane i runga i nga pou: i pera ano ia ki te rua o nga pane
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da rief josua die zwölf männer, die er verordnet hatte aus den kindern israel, aus jeglichem stamm einen,
na ka karangatia e hohua nga tangata kotahi tekau ma rua i whakaritea e ia i roto i nga tama a iharaira, takikotahi te tangata o roto o te iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und gab ihnen allen, einem jeglichem, ein feierkleid; aber benjamin gab er dreihundert silberlinge und fünf feierkleider.
i homai ano hoki e ia ki a ratou katoa he whakatakirua mo nga kakahu o tetahi, o tetahi; ki a pineamine ia i homai e ia e toru rau hiriwa, takirima ano hoki nga kakahu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schafft euch aus jeglichem stamm drei männer, daß ich sie sende und sie sich aufmachen und durchs land gehen und es aufschreiben nach ihren erbteilen und zu mir kommen.
whakaritea mo koutou kia tokotoru mo ia iwi: a maku ratou e tono, a ka whakatika ratou, ka haere i te whenua, a ka tuhituhi kia rite ki o ratou wahi; a ka haere mai ai ratou ki ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die vierhundert granatäpfel an den gitterwerken, zwei reihen granatäpfel an jeglichem gitterwerk, zu bedecken beide kugeln der knäufe, die oben auf den säulen waren.
me nga pamekaranete e wha rau mo nga kupenga e rua; e rua rarangi pamekaranete mo tetahi kupenga hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i nga pou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und der granatäpfel in den reihen umher waren zweihundert, oben und unten an dem gitterwerk, das um den bauch des knaufs her ging, an jeglichem knauf auf beiden säulen.
a tera ano he pane i runga i nga pou, a haere whakarunga, i tata tonu ano ki te puku i te taha o te kupenga: a e rua rau nga pamekaranete, he mea whakararangi, ki tetahi o nga pane a taka noa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
17:17 sage den kindern israel und nimm von ihnen zwölf stecken, von jeglichem fürsten seines vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen namen auf seinen stecken.
korero ki nga tama a iharaira, tangohia mai ano he tokotoko i tenei, i tenei, o ratou, i nga whare o o ratou matua, i nga ariki katoa o nga whare o o ratou matua, kia kotahi tekau ma rua nga tokotoko: me tuhituhi te ingoa o tenei, o tenei, ki tan a tokotoko
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an jeglichem ersten tag der woche lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut dünkt, auf daß nicht, wenn ich komme, dann allererst die steuer zu sammeln sei.
hei te ra tuatahi o te wiki ka whakatakoto ia tangata, ia tangata o koutou ki te taha tohu ai, kei te ahua o te manaakitanga i a ia, kei waiho nga kohikohi mo te wa e tae atu ai ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da wurden briefe ausgesandt in alle länder des königs, in ein jegliches land nach seiner schrift und zu jeglichem volk nach seiner sprache: daß ein jeglicher mann der oberherr in seinem hause sei und ließe reden nach der sprache seines volkes.
i tukua hoki e ia he pukapuka ki nga kawanatanga katoa a te kingi, ki tenei kawanatanga, ki tenei kawanatanga, he mea whakarite ki to reira tikanga mo te tuhituhi, ki tenei iwi, ki tenei iwi, he mea whakarite ki to reira reo, ara ko nga tane kat oa hei rangatira i roto i o ratou whare; a kia korerotia i te reo o to reira iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und stand auf jeglicher ein eherner knauf, fünf ellen hoch, und ein gitterwerk und granatäpfel waren an jeglichem knauf ringsumher, alles ehern; und war eine säule wie die andere, die granatäpfel auch.
a ko te whakapaipai o runga he parahi; ko te tiketike o te whakapaipai kotahi, e rima nga whatianga, he parahi katoa te mea i whiria me nga pamekaranete i tetahi taha o te whakapaipai, i tetahi taha. rite tonu hoki ki enei o te rua o nga pou, me nga pamekaranete ano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und nennt's nicht mehr "last des herrn"; denn einem jeglichem wird sein eigenes wort eine "last" sein, weil ihr also die worte des lebendigen gottes, des herrn zebaoth, unsers gottes, verkehrt.
kati hoki ta koutou whakahua i te pikaunga a ihowa; no te mea ko te kupu ake a tenei, a tenei hei pikaunga mana; kua whakarereketia hoki e koutou nga kupu a te atua, ora, a ihowa o nga mano, a to tatou atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible