Usted buscó: schreibe (Alemán - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maori

Información

German

schreibe

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maorí

Información

Alemán

solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;

Maorí

he tuhituhi atu tenei naku i enei mea ki a koe, e mea ana hoki tera ahau e haere wawe atu ki a koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was ich euch aber schreibe, siehe, gott weiß, ich lüge nicht!

Maorí

na, ko nga mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nana, kei te aroaro tenei o te atua, kahore aku teka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

binde sie an deine finger; schreibe sie auf die tafel deines herzens.

Maorí

herea ki ou maihao; tuhituhia, ko tou ngakau ano hei papa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

liebe kindlein, ich schreibe euch; denn die sünden sind euch vergeben durch seinen namen.

Maorí

ka tuhituhi atu nei ahau ki a koutou, e nga tamariki nonohi, no te mea kua murua o koutou hara, he whakaaro hoki ki tona ingoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben kinder.

Maorí

kahore ahau i te tuhituhi atu i enei mea kia whakama ai koutou, engari hei whakatupato i a koutou, i aku tamariki aroha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gruß mit meiner, des paulus, hand. das ist das zeichen in allen briefen; also schreibe ich.

Maorí

ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist der zweite brief, den ich euch schreibe, ihr lieben, in welchem ich euch erinnere und erwecke euren lautern sinn,

Maorí

ko te rua tenei o aku pukapuka, e oku hoa aroha, ka tuhituhia atu nei ki a koutou; hei whakaoho tauarua i o koutou hinengaro tinihangakore kia mahara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dem engel der gemeinde zu smyrna schreibe: das sagt der erste und der letzte, der tot war und ist lebendig geworden:

Maorí

tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i hamurana; ko nga kupu enei a te tuatahi, a te whakamutunga, i mate nei, a kua ora ano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich schreibe euch vätern; denn ihr kennt den, der von anfang ist. ich schreibe euch jünglingen; denn ihr habt den bösewicht überwunden.

Maorí

ka tuhituhi atu nei ahau ki a koutou, e nga matua, no te mea kua matau koutou ki a ia, ara ki to te timatanga. ka tuhituhi atu ahau ki a koutou, e nga taitamariki, no te mea kua hinga i a koutou te wairua kino. ka tuhituhi atu ahau ki a koutou, e nga tamariki nohinohi, no te mea kua matau koutou ki te matua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dem engel der gemeinde zu thyatira schreibe: das sagt der sohn gottes, der augen hat wie feuerflammen, und seine füße sind gleichwie messing:

Maorí

tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi o taiataira; ko nga kupu enei a te tama a te atua, ko ona kanohi nei me te mea he mura ahi, ona waewae rite tonu ki te parahi paiata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dem engel der gemeinde zu laodizea schreibe: das sagt, der amen heißt, der treue und wahrhaftige zeuge, der anfang der kreatur gottes:

Maorí

tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i raorikia; ko nga kupu enei a te amine, a te kaiwhakaatu pono, tika, a te timatanga o ta te atua hanganga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

brüder, ich schreibe euch nicht ein neues gebot, sondern das alte gebot, das ihr habt von anfang gehabt. das alte gebot ist das wort, das ihr von anfang gehört habt.

Maorí

e oku teina, ehara i te ture hou taku e tuhituhi atu nei ki a koutou, engari he ture tawhito, ko tera i a koutou o te timatanga iho ra ano: ko te ture tawhito ko te kupu kua rongo ra koutou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.

Maorí

otiia kihai ahau i mea ki tetahi o enei mea: kahore hoki ahau i tuhituhi i enei mea kia penatia mai ai ahau: ki ahau hoki he pai ke te mate, i te riro ma te tangata taku whakamanamana e whakakahore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derhalben schreibe ich auch solches abwesend, auf daß ich nicht, wenn ich gegenwärtig bin, schärfe brauchen müsse nach der macht, welche mir der herr, zu bessern und nicht zu verderben, gegeben hat.

Maorí

koia ahau ka tuhituhi atu nei i enei mea, i ahau e ngaro mai nei, kei tae atu ahau ki kona, ka koi taku i runga i te mana kua tukua mai nei e te ariki ki ahau hei hanga mo te whare, ehara i te mea hei wahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fehler beim schreiben in bilddatenstrom

Maorí

he tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,285,718 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo