De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wie geht es dir?
whakangungu
Última actualización: 2013-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.
na, ka pena te tangata e whakapuranga ana i te taonga mana ake, a kahore e hua tana whaka te atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der mann aber sprach zu eli: ich komme und bin heute aus dem heer geflohen. er aber sprach: wie geht es zu, mein sohn?
na ka mea taua tangata ki a eri, ko ahau tenei i puta mai i roto i te ope, i rere tonu mai inaianei i te ope. ka mea tera, i pehea te mea ra, e taku tama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also geht es allen, die nach gewinn geizen, daß ihr geiz ihnen das leben nimmt.
ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
forschet doch und sehet, ob ein mann gebären könne? wie geht es denn zu, daß ich alle männer sehe ihre hände auf ihren hüften haben wie weiber in kindsnöten und alle angesichter sind bleich?
tena ra, ui atu, kia kite ai koutou, he whanau tamariki ranei ta te tane: he aha ahau i kite ai i nga tangata katoa ko o ratou ringa kei o ratou hope, koia ano kei te wahine e whanau ana, kua puta ke ano nga kanohi katoa, kua koma
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so geht es allen denen, die gottes vergessen; und die hoffnung der heuchler wird verloren sein.
ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wie geht das zu, daß die fromme stadt zur hure geworden ist? sie war voll rechts, gerechtigkeit wohnte darin, nun aber mörder.
aue! tona kairautanga o te pa pono! i ki nei ia i te whakawa! he nohoanga no te tika, inaianei ia no nga kaikohuru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er aber grüßte sie freundlich und sprach: geht es eurem vater, dem alten, wohl, von dem ihr mir sagtet? lebt er noch?
na ka ui ia ki a ratou ki te pai, ka mea, kei te pai ranei to koutou papa, te koroheke i korerotia mai ra e koutou? e ora ana ano ranei ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jesus spricht zu ihm: so ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? folge du mir nach!
ka mea a ihu ki a ia, ki te pai ahau kia noho tonu ia kia tae mai ra ano ahau, hei aha mau? haere mai koe i muri i ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber die kinder israel sprachen zu dem herrn: wir haben gesündigt, mache es nur du mit uns, wie es dir gefällt; allein errette uns zu dieser zeit.
na ka mea nga tamariki a iharaira ki a ihowa, kua hara matou, mau e mea ki a matou nga mea katoa e pai ana ki tau titiro; otiia whakaorangia matou inaianei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber gleichwie zu der zeit, der nach dem fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem geist geboren war, also geht es auch jetzt.
engari e rite ana ano ki to mua, ko te mea no te kikokiko nei tona whanautanga, whakatoia ana e ia te tama no te wairua nei tona; e pera ana ano inaianei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er sprach: geht es ihm auch wohl? sie antworteten: es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine tochter rahel mit den schafen.
a ka mea ia ki a ratou, e ora ana ranei ia? ka mea ratou, e ora ana ano: ko rahera ano tenei, ko tana tamahine te haere mai nei me nga hipi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gehe hin und rede mit david: so spricht der herr: dreierlei bringe ich zu dir; erwähle dir deren eins, daß ich es dir tue.
haere, mea atu ki a rawiri, ko te kupu tenei a ihowa, e toru nga mea ka whakaaria e ahau ki a koe; whiriwhiria e koe tetahi o aua mea, a ka meatia e ahau ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gehe hin, rede mit david und sprich: so spricht der herr: dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir eins, daß ich es dir tue.
haere, ki atu ki a rawiri, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa, e toru enei mea ka whakaaria atu nei e ahau ki a koe, whiriwhiria tetahi o enei mau, a ka meatia e ahau ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich weiß, mein gott, daß du das herz prüfst, und aufrichtigkeit ist dir angenehm. darum habe ich dies alles aus aufrichtigem herzen freiwillig gegeben und habe jetzt mit freuden gesehen dein volk, das hier vorhanden ist, daß es dir freiwillig gegeben hat.
e mohio ana hoki ahau, e toku atua, e whakamatauria ana te ngakau e koe, e manako ana hoki koe ki te tika. ko ahau nei, he tika toku ngakau i meatia noatia mai ai e ahau enei mea katoa; a tenei ahau te koa nei i toku kitenga i tau iwi i konei e hihiko ana ki tau mahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: