Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
außer dem sind sie - im gegensatz zu großunternehmern -sehr weit von den entscheidungszentren entfernt.
daarom hebben wij alle werkterreinen voorgesteld die ik heb aangeduid, opdat de regeringen hun actie zouden aanpassen en een waar beleid voor de arbeidsvoorziening zouden voeren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das vertrauen der großunternehmern in den gipfel von barcelona ist symptomatisch, daher unsere entschlossene ablehnung gegenüber dem dokument der kommission.
de grote werkgevers vertrouwen erop dat de top van barcelona een succes wordt, en dat is symptomatisch. wij verzetten ons tegen dit commissiedocument.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wer mit großunternehmern oder hohen einzelstaatlichen beamten spricht, kann nicht umhin zu bemerken, daß pronationalistische tendenzen wieder aufleben und fast unabwendbar wieder auf uns zukommen.
is daarover gediscussieerd in de sociaal-democratische kiesverenigingen ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber davon kann natürlich nicht die rede sein, denn die europäischen institutionen ebenso wie die nationalstaaten sind dazu da, den großunternehmern zu dienen und nicht der mehrheit der bevölkerung.
maar hiervan kan natuurlijk geen sprake zijn. de europese instellingen en de nationale overheden hebben slechts oog voor de belangen van de grote ondernemingen, en niet voor de belangen van de meerderheid van de bevolking.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auf dem wege zur vollendung des binnenmarktes müssen bestimmungen auf nationaler, aber auch auf gemeinschaftlicher ebene eingeführt werden, die den freien wettbewerb gewährleisten und die medienkonzentration unter der kontrolle von wenigen großunternehmern einschränken sollen.
door dit kader moet er een minimale garantie worden gegeven dat de professionele normen zullen worden beschermd en dat de beroepscode van journalisten zal worden be schermd en dat paal en perk zal worden gesteld aan de overnemingen waardoor de kleine ondernemingen in de mediasector worden bedreigd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fundament ihrer strategie ist die enthusiastische unterstützung, die ihr von den großunternehmern des sektors zugesagt wird - in sehnsüchtiger erwartung der enormen gewinne, die sie noch verstärkt durch die osterweiterung der eu vorausahnen.
ik ben het eens met de voorstellen van de heer pérez royo, in het bijzonder wat betreft de vroegtijdige invoering van dubbele prijsaanduidingen in de detailhandel en het gebruik van dubbele facturering door de grootste dienstverleners en de banken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die modernen götter, das heißt, der exekutivausschuß und der ministerrat der eg, wohnen in brüssel und erdenken mittel und maßnahmen, die den großunternehmern mehrere milliarden und den armen bauern der gemeinschaft wenige brosamen einbringen.
in het verslag waarvan men zou mogen veronderstellen dat zij het uitbrengt uit naam van de gehele commissie zei zij : „kijkt u maar naar onze commissie — een griekse socialist heeft gestemd voor de olie- en vettenbelasting. hoe kan mevrouw castle daarmee akkoord gaan ?"
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in schweden hingegen gab es während der industrialisierung eine beeindruckende anzahl von schwedischen großunternehmern, die an der spitze einer stark exportorientierten fertigungsindustrie standen und sich um den aufbau eines starken, zentralisierten und unabhängigen arbeitgeberverbandes be mühten, anstatt die direkte unterstützung einer politischen partei zu suchen.
in de vierde plaats was het bovenal de geaardheid en de capaciteit tot vernieuwingvan de sociaaldemocratie in de vier noordeuropese landen die vorm gaf aan het scandinavische model met de verschillende nationale varianten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sogar staatliche strukturen selbst werden benutzt, um diesen markt zu erhalten, wobei auch vorwürfe über die zusammenarbeit mit polizisten, richtern, großunternehmern und kreditinstituten nicht eben selten sind, das gilt ebenso für die existenz regelrechter armeen, die die drogenproduktion und -verarbeitung und den drogenhandel in vielen regionen schützen.
ten tweede heb ik verwezen naar enkele opmerkingen die hier tijdens het debat in het parlement werden gemaakt en ik heb uitdrukkelijk gezegd — en dit is geen kritiek op het standpunt van de franse regering — dat het inroepen van nationale soevereiniteit niet voldoende is om de internationale vrede te garanderen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: