Usted buscó: krankheitszustand (Alemán - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Dutch

Información

German

krankheitszustand

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Neerlandés

Información

Alemán

stabiler krankheitszustand (%)

Neerlandés

stabiele ziekte (%)

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

krankheitsgefühl und/oder krankheitszustand

Neerlandés

misselijkheid en/of braken

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ansprechrate (%) (95% ci) stabiler krankheitszustand (%)

Neerlandés

responspercentage (%) (95%-bi) stabiele ziekte (%)

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei 43 patienten wurde über einen stabilen krankheitszustand berichtet.

Neerlandés

bij 43 patiënten werd gerapporteerd dat de ziekte stabiel was.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

ihr arzt hat viraferon speziell für sie und ihren derzeitigen krankheitszustand verordnet.

Neerlandés

uw arts h eeft viraferon voor u en uw huidige toestand voorgeschreven; geef dit geneesmiddel niet aan iemand anders.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

krankheitszustand der haut, der fuer den feten und das neugeborene spezifisch ist, nicht naeher bezeichnet

Neerlandés

huidaandoening specifiek voor foetus en pasgeborene, niet gespecificeerd

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

wenn ihre nierenfunktion eingeschränkt ist, entscheidet ihr arzt über eine dosierung, die ihrem krankheitszustand entspricht.

Neerlandés

als u last heeft van een gestoorde nierfunctie, bepaalt uw arts de geschikte dosering voor uw conditie.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die für sie richtige dosis ventavis und die dauer der behandlung hängen von ihrem persönlichen krankheitszustand ab.

Neerlandés

de dosis ventavis en de behandelingsduur die voor u geschikt zijn, hangen af van uw specifieke aandoening.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diabetes ist ein das ganze leben andauernder krankheitszustand, und die davon betroffenen brauchen ein abwechslunsreiches produktangebot.

Neerlandés

ik heb de gedragscode die op 2 oktober laatstleden werd goedgekeurd vandaag in een brief meegedeeld aan de voorzit­ter van het europees parlement, en ik hoop dat de voorzitter deze zo snel mogelijk aan u zal meedelen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese funktionseinschränkungen können durch eine körperliche, geistige oder sinnesschädigung, einen krankheitszustand oder eine geisteskrankheit bedingt sein.

Neerlandés

deze dysfuncties kunnen het gevolg zijn van: lichamelijk of niet-lichamelijk letsel c.q.-ziektes, gezichts- of gehoorstoornissen c.q.-ziektes, gezondheidstoestand en geestesziektes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der plötzliche abbruch kann bei ihnen einen krankheitszustand hervorrufen, der malignes neuroleptisches syndrom genannt wird und ein erhebliches gesundheitsrisiko darstellen kann.

Neerlandés

deze aandoening kan een ernstig risico voor de gezondheid zijn.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die behandlung sollte fortgeführt werden, solange sich der krankheitszustand des patienten bessert bzw. stabil bleibt und nebenwirkungen ein erträgliches maß nicht überschreiten.

Neerlandés

de behandeling moet worden voortgezet zolang de patiënt een verbetering vertoont of de ziekte stabiel blijft en de bijwerkingen draaglijk zijn.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dosierung von neorecormon ist abhängig von ihrem krankheitszustand, der art der injektion (unter die haut oder in eine vene) und ihrem körpergewicht.

Neerlandés

de dosis neorecormon hangt af van uw ziektebeeld, de manier waarop de injectie wordt gegeven (onder de huid of in een ader) en van uw lichaamsgewicht.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unter ctcl wird ein krankheitszustand verstanden, bei dem sich bestimmte zellen des lymphsystems des körpers, die t-lymphozyten, krebsartig verändern und die haut befallen.

Neerlandés

t-lymfocyten, kankerachtig worden en de huid aantasten.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

dosierung von neorecormon die dosierung von neorecormon ist abhängig von ihrem krankheitszustand, der art der injektion (unter die haut oder in eine vene) und ihrem körpergewicht.

Neerlandés

neorecormon dosering de dosis neorecormon hangt af van uw ziektebeeld, de manier waarop de injectie wordt gegeven (onder de huid of in een ader) en van uw lichaamsgewicht.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bekannte, vermutete oder frühere brustkrebserkrankung oder bekannte bzw. vermutete estrogen- abhängige neoplasie oder jeglicher andere krankheitszustand, der unter die gegenanzeigen für die anwendung von estrogen fällt.

Neerlandés

enige andere aandoening die overeenkomt met de contra- indicaties voor het gebruik van oestrogenen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die zwei behandlungsgruppen waren bezüglich der merkmale der grunderkrankung und des krankheitszustandes gut ausgewogen.

Neerlandés

de twee behandelingsgroepen waren goed gebalanceerd voor de basaalwaarde ziektekarakteristieken en ziektestatus.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,010,050 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo