De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lösung gedacht (Übertragung an die lastwagenfahrer des unternehmens als selbständige unternehmer).
de eerste ramingen maakten melding van 500.000 potentiële recht hebbenden, maar bij de laatste ramingen bereikt men 500.000 gezinnen, met 1.500.000 personen.
a73der unsichtbare mitfahrer: eine auf lastwagenfahrer in den niederlanden zugeschnittene sensibilisierungskampagne gegen den alkoholkonsum
preventie van risico’s van stofbranden en –explosies in duitsland preventiecampagne in de textiel- en kledingindustrie in portugal
die beiden britischen lastwagenfahrer, die in der letzten woche ver schleppt wurden, sind unsere wähler.
als men dus echt over de nucleaire ontwapening wil onderhandelen moet men een einde maken aan het verstoorde evenwicht op het gebied van de conventionele wapens.
ich glaube, die französischen lastwagenfahrer haben deutlich ge macht, daß in einigen bereichen etwas geschehen muß.
dit is een absoluut gebrek aan achting en respect voor werknemers, die een soort werk verrichten waarmee ook zij bijdragen tot de opbouw van europa.
der lastwagenfahrer weiß genau, daß er nur acht stunden für den transport hat und eine geschlagene stunde mit dem verladen der schweine vergeht.
die arme chauffeur weet dat hij slechts acht uur heeft, maar is alleen al een uur bezig met het inladen.
dabei kann es sich um urlauber, von berufs wegen reisende (beispielsweise lastwagenfahrer) oder um grenzgänger handeln.
dat kunnen vakantiegangers zijn, mensen die in het buitenland werken (zoals vrachtwagenchauffeurs) of grensarbeiders.
ich glaube, ich könnte spaßeshalber vorschlagen, den diesjährigen aachener karlspreis, wenn möglich, einem lastwagenfahrer zu ver leihen.
waar ik niet mee kan instemmen, is het schandelijk machtsmisbruik van de vakbonden in frankrijk en het duidelijk falen van de raad van vervoer maatregelen op lange termijn te treffen.
die wirkliche tragödie der aktionen der französischen lastwagenfahrer besteht allerdings darin, daß sie der fremdenfeindlichkeit in einer reihe von mitgliedstaaten der gemein schaft vorschub geleistet haben.
wanneer ik over opheffing spreek, betekent dat voor de commissie evenals voor de heer seefeld dat iedere vereenvoudiging altijd slechts moet worden beschouwd als een tussenfase op de weg naar de definitieve opheffing van alle binnengrenzen.
denn wenn ich mit meinem pkw von einem übermüdeten lastwagenfahrer, obwohl ich ordentlich fahre, überrollt werde, ist das für mich sicherlich nicht gerade angenehm.
want als ik door een oververmoeide vrachtwagenchauffeur wordt aangereden, al rij ik zelf volgens de regels, dan is dat voor mij niet bepaald aangenaam.
unter diesen voraussetzungen kann man allgemein davon ausgehen, daß der lastwagenfahrer seinen kraftstoff in dem land kaufen wird und damit seine steuer auch dort zahlen wird, wo er seine transporttätigkeit ausübt.
naast dat voorstel wijzen ook bepaalde politieke tekenen in die richting.
das europäische parlament macht einige weitere vor schläge, wie beispielsweise die einrichtung von da tenbanken an der grenze, in denen lastwagenfahrer die daten der Öffnungszeiten der binnenzollstellen und der zollstellen an den grenzen der europäischen gemeinschaft abrufen können.
ik zeg dit niet in de laatste plaats omdat mij door de economische en mo netaire commissie gevraagd was een advies op te stel len over het verslag-filippi.
einige massenmedien haben zur zeit des streiks geschrieben, zöllner und lastwagenfahrer hätten das publikum einer nötigung ausgesetzt. das ist eine schamlosigkeit, denn nötigen tun heute das publikum nur die regierungen!
wij verzoeken de commissie derhalve ons voorstellen en een plan voor te leggen waarin wordt uiteengezet hoe vóór 1 januari 1989 alle personen- en goederencontroles aan de binnengrenzen van de europese gemeenschap kunnen worden afgeschaft.