Usted buscó: rechtsverhältnissen (Alemán - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Dutch

Información

German

rechtsverhältnissen

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Neerlandés

Información

Alemán

der innerstaatlichen regelung entstandenen rechtsverhältnissen vorzunehmen."

Neerlandés

zaak c-268/97 commissie van de europese gemeenschappen/koninkrijk belgië

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

stellungnahme der ezb zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank

Neerlandés

ecb-advies aangaande het personeel van de deutsche bundesbank

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45)

Neerlandés

advies inzake de op het personeel van de deutsche bundesbank toepasselijke juridische relaties( con/ 2009/45)

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

drittens sollten private wirtschaftssubjekte die europäische währungseinheit ohne jede einschränkung in vertraglichen rechtsverhältnissen und für bargeldlose zahlungen verwenden können.

Neerlandés

ten derde dienen de particuliere deelnemers aan het economische verkeer de vrijheid te hebben de europese munteenheid zonder enige beperking in contractuele verhoudingen en in het girale verkeer te gebruiken.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bei rechtsverhältnissen, deren wirkungen noch nicht erschöpft sind, gilt aber „bei fehlen von Übergangsvorschriften“ eine neue vorschrift unmittelbar für

Neerlandés

bij rechtssituaties die nog niet zijn opgehouden effect te sorteren, is „bij het ontbreken van overgangsmaatregelen”

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn nein, sehen sie andere möglich­keiten, einen angemessenen schutz der beschäftigten in "dreiseitigen rechtsverhältnissen" zu gewährleisten?

Neerlandés

zo niet, ziet u dan andere mogelijkheden om een adequate bescherming van werknemers in “driehoeksverhoudingen” te garanderen?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es gibt auch keinen gemein­schaftlichen rechtsrahmen für die ausstellung elektronischer rechnungen und die selbstfakturie­rung, was zu völlig unterschiedlichen rechtsverhältnissen führt, die von einem völligen verbot bis zur größten flexibilität reichen.

Neerlandés

de nationale wetgevingen lopen hier in hoge mate uiteen en variëren van een totaalverbod tot de grootst mogelijke flexibiliteit.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit dem vorschlag sollen die schwierigkeiten abgemildert werden, in die paare geraten, die sich aus gescheiterten oder unbefriedigenden ehen und anderen rechtsverhältnissen lösen wollen, bei denen ein grenzüberschreitendes element vorliegt.

Neerlandés

het voorstel strekt ertoe de moeilijkheden te verlichten die echtparen ondervinden wanneer zij zich aan een mislukt huwelijk of een andere wettelijke relatie wensen te onttrekken als daarin een grensoverschrijdend element meespeelt.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

somit stehen zwingende erwägungen der rechtssicherheit der infragestellung von rechtsverhältnissen entgegen, deren wirkungen sich in der vergangenheit erschöpft haben, während diese infragestellung rückwirkend das finanzierungssystem der gebietskörperschaften der französischen überseeischen departements völlig in unordnung bringen würde.

Neerlandés

onder deze omstandigheden verzetten dwingende overwegingen van rechtszekerheid zich ertegen, dat rechtssituaties waarvan alle gevolgen in het verleden zijn uitgewerkt, weer in geding worden gebracht, daar dan het stelsel van financiering van de lokale overheden van de franse overzeese departementen met terugwerkende verstoord zou worden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine bestimmung wie artikel 1 der verordnung ist somit unmittelbare quelle von rechten und pflichten für alle diejenigen, die sie betrifft, seien dies die mitgliedstaaten oder einzelpersonen, die an rechtsverhältnissen beteiligt sind, die dem gemeinschaftsrecht unterliegen.

Neerlandés

"1) nationale bepalingen die de uitvoer van goederen die voor militaire doeleinden kunnen worden gebruikt, naar een derde land beperken ten einde een ernstige verstoring van het vreedzaam samenleven der volkeren of van de externe betrekkingen van de betrokken lid-staat te voorkomen, zijn op grond van artikel 11 van verordening (eeg) nr. 2603/69 van de raad gerechtvaardigd, voor zover deze doeleinden samenhangen met de externe veiligheid van de betrokken lid-staat of de beperkingen gericht zijn op de bescherming van de gezondheid en het leven van personen, zoals in gevallen waarin het land van bestemming in oorlog is.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

mit dem vorschlag sollen die schwierigkeiten abgemildert werden, in die paare ge raten, die sich aus gescheiterten oder unbefriedigenden ehen und anderen rechtsverhältnissen lösen wollen, bei denen ein grenzüberschreitendes element vorliegt. er deckt auch die situation der kinder aus solchen ehen ab.

Neerlandés

en wat de speciale werkgroep betreft die ik zojuist noemde, is het wenselijk en noodzakelijk verder te kijken dan de ietwat op sensatie gerichte conclusies die mij onder ogen zijn gekomen en die we in de pers gezien hebben, zoals wanneer gezegd wordt dat de verenigde staten de strijd verliezen om de schildpadden te redden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am 11. mai 2009 verabschiedete der ezb-rat auf ersuchen der deutschen bundesbank eine stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45).

Neerlandés

op 11 mei 2009 heeft de raad van bestuur, na een verzoek daartoe van de deutsche bundesbank, zijn goedkeuring gehecht aan een advies inzake de op het personeel van de deutsche bundesbank toepasselijke juridische relaties( con/ 2009/45).

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,215,836 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo