Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
seja war schreiber. zadok und abjathar waren priester;
seja var statsskriver, og sadok og abjatar var prester.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.
så førte sadok og abjatar guds ark tilbake til jerusalem, og de blev der.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es entrann aber ein sohn ahimelechs, des sohnes ahitobs, der hieß abjathar, und floh david nach
bare en sønn av akimelek, akitubs sønn, slapp bort; hans navn var abjatar. han flyktet til david og fulgte ham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach ahithophel war jojada, der sohn benajas, und abjathar. joab aber war der feldhauptmann des königs.
efter akitofel kom jojada, benajas sønn, og ebjatar. joab var kongens hærfører.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn da abjathar, der sohn ahimelechs, floh zu david gen kegila, trug er den leibrock mit sich hinab.
da abjatar, akimeleks sønn, flyktet til david i ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er hatte seinen rat mit joab, dem sohn der zeruja, und mit abjathar, dem priester; die halfen adonia.
han samrådde sig med joab, serujas sønn, og med presten abjatar, og de holdt med adonja og hjalp ham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da aber david merkte, daß saul böses über ihn gedachte, sprach er zu dem priester abjathar: lange den leibrock her!
da david skjønte at det var mot ham saul la op onde råd, sa han til abjatar, presten: kom hit med livkjortelen!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
also verstieß salomo den abjathar, daß er nicht durfte priester des herrn sein, auf daß erfüllet würde des herrn wort, das er über das haus elis geredet hatte zu silo.
så drev salomo abjatar bort og lot ham ikke få være herrens prest lenger, forat herrens ord skulde bli opfylt, det som han hadde talt mot elis hus i silo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und david rief zadok und abjathar, die priester, und die leviten, nämlich uriel, asaja, joel, semaja, eliel, amminadab,
så kalte david til sig prestene sadok og ebjatar og levittene uriel, asaja og joel, semaja og eliel og amminadab.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er hat ochsen und gemästetes vieh und viele schafe geopfert und hat geladen alle söhne des königs, dazu abjathar, den priester, und joab den feldhauptmann; aber deinen knecht salomo hat er nicht geladen.
han har slaktet okser og gjøkalver og får i mengdevis og innbudt alle kongens sønner og presten abjatar og hærføreren joab; men salomo, din tjener, har han ikke innbudt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(-) der könig aber sandte zu zadok und abjathar, den priestern, und ließ ihnen sagen: redet mit den Ältesten in juda und sprecht: warum wollt ihr die letzten sein, den könig wieder zu holen in sein haus? (denn die rede des ganzen israel war vor den könig gekommen in sein haus.)
da sendte kong david bud til prestene sadok og abjatar med de ord: tal til judas eldste og si: hvorfor er i de siste til å hente kongen tilbake til hans hus? for det var kommet kongen for øre i hans hus at hele israel talte således.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: