Usted buscó: 1,6 mm sind vorgeschrieben (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

1,6 mm sind vorgeschrieben

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

folgende prüfungen sind vorgeschrieben:

Polaco

wymagane jest przeprowadzenie następujących badań:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

absetzteiche mit feuchtbiotop sind vorgeschrieben.

Polaco

niezbędne są stawy oczyszczające na terenach podmokłych

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1,6 mm, 3,5 mm) [p < 0,0001].

Polaco

1, 6 mm, 3, 5 mm) [p < 0, 0001].

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

für dreirädrige kleinkrafträder mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei begrenzungsleuchten vorgeschrieben.

Polaco

niemniej jednak w przypadku motorowerów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 300 mm, obowiązkowe są dwa przednie światła pozycyjne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die fachhochschulen gilt: periodische Überprüfungen sind vorgeschrieben.

Polaco

w przypadku fachhochschulen okresowe oceny sā obowiāzkowe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für dreirädrige kleinkrafträder mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei scheinwerfer für abblendlicht vorgeschrieben.

Polaco

w przypadku motorowerów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 300 mm, obowiązkowe są dwa światła mijania.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei austern, die größer als 6 mm sind, pro sendung 150 einzeltiere.

Polaco

w przypadku ostryg większych niż 6 mm – 150 osobników z każdej przesyłki.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für dreirädrige kleinkrafträder mit einer höchstbreite über 1 000 mm sind jedoch zwei hintere nicht dreieckige rückstrahler vorgeschrieben.

Polaco

niemniej jednak w przypadku motorowerów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 000 mm, wymagane są dwa tylne szkła odblaskowe, inne niż trójkątne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle zweckmäßigen und durchführbaren maßnahmen sind vorgeschrieben, um den eintritt und die ausbreitung von wasser über dem schottendeck einzuschränken.

Polaco

należy podjąć wszelkie słuszne i wykonalne środki ograniczające dostęp wody i jej bryzgów powyżej pokładu grodziowego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im vorfeld schriftlich festgelegte systematische verfahren für organisation, durchführung, datenerfassung, dokumentation und Überprüfung der wirksamkeitsprüfungen sind vorgeschrieben.

Polaco

wymagane są ustanowione wcześniej, pisemne, systematyczne procedury dotyczące organizacji, przeprowadzania i weryfikacji badań skuteczności oraz dotyczące zbierania danych i dokumentacji w odniesieniu do takich badań.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die verschleißanzeiger müssen bei einer toleranz von + 0,6 mm/- 0 mm anzeigen, daß die rillen der lauffläche nur noch 1,6 mm tief sind.

Polaco

wskaźniki zużycia bieżnika muszą dawać wizualne ostrzeżenie, kiedy głębokość odpowiednich rowków bieżnika została zmniejszona do 1,6 mm z tolerancją + 0,6/- 0 mm.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei jungmuscheln, die kleiner als 6 mm sind, pro sendung 30 sammelproben von 300 mg ganzen tieren inklusive schalen;

Polaco

w przypadku jaj mniejszych niż 6 mm – 30 próbek z każdej przesyłki zawierających 300 mg całych osobników, w tym muszle;

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei tieren, die größer als 15 mm sind, werden teile der kiemen und des mantels isoliert.

Polaco

w przypadku osobników większych niż 15 mm oddziela się skrzela i płaszcz.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der sandaalfischerei mit netzen, deren maschen enger als 16 mm sind, können unbeschadet des unterabsatzes 1 die anteile vor dem sortieren gemessen werden.

Polaco

bez względu na przepisy akapitu pierwszego, przy połowie węgorzy przy użyciu sieci o oczkach mniejszych niż 16 mm, wielkości procentowe mogą być obliczane przed sortowaniem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

evicel darf ebenfalls nicht auf der dura mater angewendet werden, wenn diese nicht genäht werden kann oder die lücken nach dem nähen größer als 2 mm sind.

Polaco

produktu evicel nie wolno także stosować w zespalaniu opony twardej, jeśli na oponę twardą nie można nałożyć szwów lub jeśli po nałożeniu szwów pozostają szczeliny większe niż 2 mm.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beirat tritt regelmäßig auf veranlassung des direktors / der direktorin oder auf verlangen von mindestens einem drittel seiner mitglieder zusammen. mindestens zwei zusammenkünfte pro jahr sind vorgeschrieben.

Polaco

forum spotyka się regularnie, przynajmniej dwa razy do roku, na zaproszenie dyrektora lub na wniosek przynajmniej 1/3 jego członków.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für sitze für zugmaschinen mit einer mindestspurweite von ≤ 1 150 mm sind hinsichtlich der tiefe und breite der sitzfläche folgende mindestabmessungen zulässig:

Polaco

siedzenia przeznaczone dla ciągników o rozstawie tylnych kół minimum 1 150 mm, muszą posiadać następujące wymiary w zakresie głębokości i szerokości powierzchni siedzenia:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der sandaalfischerei mit netzen, deren maschen enger als 16 mm sind, können unbeschadet des unterabsatzes 1 die anteile vor dem sortieren gemessen werden. diese vorschrift gilt nicht für das skagerrak und das kattegat.

Polaco

bez względu na przepisy akapitu pierwszego, przy połowie węgorzy przy użyciu sieci o oczkach mniejszych niż 16 mm, wielkości procentowe mogą być obliczane przed sortowaniem. niniejszego przepisu nie stosuje się na obszarze skagerrak i kattegat.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die maße für radsätze und räder für spurweiten von 1520 mm und 1524 mm sind in anhang m, tabelle m.2 angegeben.

Polaco

wymiary zestawów kołowych i kół dotyczące torów 1520 i 1524 mm podano w tabeli m2 w załączniku m.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

außerdem enthält der gemeinsame standpunkt ausführliche vorschriften hinsichtlich unterrichtung und unterweisung der arbeitnehmer, die einer gefährdung durch optische strahlung ausgesetzt sind. vorgeschrieben ist auch eine „angemessene gesundheitsüberwachung“ derjenigen arbeitnehmer, die nachteilige auswirkungen auf ihre gesundheit oder ihre sicherheit erleiden könnten.

Polaco

wspólne stanowisko obejmuje również szczegółowe przepisy dotyczące informowania i szkolenia pracowników narażonych na zagrożenie ze strony promieniowania optycznego. wprowadza również „właściwy nadzór zdrowotny” dla pracowników, których mogą dotknąć niekorzystne skutki zdrowotne lub związane z bezpieczeństwem.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,338,133 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo