Usted buscó: aufgussfluessigkeit (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

aufgussfluessigkeit

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

07114000 -gurken und cornichons hierher gehören gurken und cornichons, die in großbehältnissen gestellt werden und in salzlake, auch mit zusatz von essig oder essigsäure, eingelegt sind, die ihre vorläufige haltbarkeit während des transports und der lagerung gewährleistet, sofern sie in diesem zustand zum unmittelbaren genuss nicht geeignet sind. vor ihrer endgültigen verwendung werden diese erzeugnisse im allgemeinen folgenden behandlungen unterworfen, durch die sie zu waren des kapitels 20 werden: einem teilweisen entsalzen mit nachfolgendem würzen (meistens durch zusatz einer mit essig aromatisierten aufgussflüssigkeit);einem pasteurisieren der in kleinbehältnisse umgepackten waren zu dem zweck, die stabilisierende wirkung von salz und essig zu ergänzen. es wird jedoch darauf hingewiesen, dass vollständig milchsauer vergorene gurken und cornichons, auch in salzlake, zu position 2005 gehören. diese waren kennzeichnen sich dadurch, dass ihr fruchtfleisch im querschnitt durchgehend glasig ist. -

Polaco

07114000 -ogórki i korniszony podpozycja ta obejmuje ogórki i korniszony, włożone jedynie do dużych pojemników zawierających solankę, która — ewentualnie z dodatkiem octu lub kwasu octowego — zapewnia, że są one tymczasowo zakonserwowane podczas transportu i przechowywania, o ile w tym stanie nie są one zdatne do konsumpcji. przed ostatecznym wykorzystaniem produkty te zazwyczaj są traktowane w następujący sposób, które czynią je możliwymi do klasyfikowania do działu 20: częściowe usunięcie soli a następnie przyprawienie (które zazwyczaj polega na dodaniu zalewy aromatycznej na bazie octu),pasteryzacji przeznaczonej do wsparcia stabilizującego działania soli i octu, po przełożeniu produktów do małych pojemników (puszek, butelek, słoików itp.). jednak ogórki i korniszony, nawet zakonserwowane w solance, po poddaniu całkowitej fermentacji mlekowej, objęte są pozycją 2005. towary te mogą być odróżnione, że w przekroju cała powierzchnia miąższu ukazuje się szklista (tzn. w pewnym sensie przezroczysta). -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,510,698 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo