Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ersuchen um auskunft
wniosek o udzielenie informacji
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um auskunft ersuchende zentrale behörde:
organ centralny wnioskujący o informacje
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bitte um rücksendung bis zum 14. märz 2006
do przesłania faksem przed 14.03.06 r.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ersuchen um auskunft und um behördliche ermittlungen
wniosek o udzielenie informacji oraz o przeprowadzenie postępowania administracyjnego
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bitte um info wie wir weiter vorgehen sollen
please for info how we should proceed
Última actualización: 2021-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adressat – um auskunft ersuchte zentrale behörde:
adresat – organ centralny wezwany do udzielenia informacji
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abschnitt 1 ersuchen um auskunft und um behördliche ermittlungen
wniosek o udzielenie informacji oraz o przeprowadzenie postępowania administracyjnego
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
informationsaustausch über ersuchen um auskunft über ausschreibungen anderer mitgliedstaaten
wymiana informacji na temat wniosków o udzielenie dostępu do wpisów dokonanych przez inne państwa członkowskie
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die um auskunft ersuchte zentrale behörde unterrichtet den unterhaltspflichtigen über
organ centralny podaje do wiadomości dłużnika:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
entschieden ist die angelegenheit, über die ihr um auskunft fragt."
rozstrzygnięta została sprawa, w której zasięgacie mojej rady."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die bitte um rückmeldung zeigt dem arbeitgeber, dass sie motiviert sind.
w belgii nie korzysta się z listów referencyjnych.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese bitte um bestätigung kann auch an die kommission gerichtet werden.
wniosek o udzielenie informacji może zostać również skierowany do komisji.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
an die nationalen sozialversicherungsträger mit der bitte um nähere auskünfte zu wenden.
ld_510119_int-pl 9/02/06 7:56 page 32 pobierana w kraju b będzie tak niska, że osoba ta będzie musiała polegać nazasiłku społecznym.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bitte um vorschläge der financial action task force, der oecd und des fsf.
przeciwdziałania praniu pieniędzy, oecd i fsf.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die planung der lva-inspektionen wird den mitgliedstaaten mit der bitte um stellungnahme vorgelegt.
sposób planowania kontroli fvo jest przedstawiany państwom członkowskimi²są one proszone o²zgłaszanie swoich uwag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(4) die eingegangenen stellungnahmen wurden deutschland mit der bitte um Äußerung zugeleitet.
(4) przedłożone uwagi przekazano niemcom z prośbą o zajęcie stanowiska.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese bitte um klärung wird vom berichterstatter akzeptiert und in dieser form vom plenum einstimmig gebilligt.
zmieniony punkt został zaakceptowany przez sprawozdawcę, a następnie w takiej formie przyjęty jednogłośnie przez zgromadzenie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
darum streite über sie nur in offensichtlichem streit, und frage niemanden von ihnen um auskunft über sie.
przeto nie prowadź z nimi sporu inaczej, jak tylko w sposób jawny, i nie wypytuj o nich żadnego z nich.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die eingegangenen stellungnahmen wurden am 16. und 20. juni 2005 mit der bitte um stellungnahme an deutschland weitergeleitet.
otrzymane uwagi przekazano niemcom dnia 16 oraz 20 czerwca 2005 r. z prośbą o zajęcie stanowiska.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bitte um möglichst baldige Übermittlung der teilnehmerliste an den konferenzdienst: e-mail-adresse:
prosimy o jak najszybsze przekazanie służbie konferencyjnej listy delegatów, którzy wezmą udział w posiedzeniu. adres e-mail: