Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
laufzeit: einmalzahlung
czas trwania: jednorazowo
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 13
Calidad:
laufzeit: einmalzahlung.
czas trwania: jednorazowy.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
einmalzahlung in höhe von 150000 gbp an seafood scotland.
jednorazowa wypłata w wysokości 150000 gbp na rzecz seafood scotland.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haushaltsmittel: umstrukturierungsbeihilfe: 2,856 mio. eurlaufzeit: einmalzahlung
budżet: pomoc w restrukturyzacji: 2,856 mln eur
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
laufzeit : einmalzahlung im fall der erstinvestitionsbeihilfe; 5 jahre im fall der betriebsbeihilfe
czas trwania : płatność jednorazowa w przypadku pomocy na inwestycje, 5 lat w przypadku pomocy operacyjnej
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
laufzeit der regelung bzw. auszahlung der einzelbeihilfe : der gesamtbetrag der einzelbeihilfe wird als einmalzahlung geleistet
czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej : całkowita kwota pomocy indywidualnej zostanie wypłacona jednorazowo
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
für die gemäß artikel 9 absatz 3 der genannten verordnung vorgesehene einmalzahlung muss eine verbindliche frist gesetzt werden.
niezbędne jest ustalenie daty końcowej dokonania jednorazowej opłaty przewidzianej w art. 9 ust. 3 wspomnianego rozporządzenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die vom erbringer der beförderungsleistung geschuldete mehrwertsteuer muss aufgrund einer abzugebenden mehrwertsteuererklärung und nicht durch eine einmalzahlung an der grenze entrichtet werden.
należny od operatora świadczącego usługi przewozowe podatek vat musi być zadeklarowany i zapłacony za pośrednictwem deklaracji vat, a nie w formie jednorazowej opłaty na granicy;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die förderung wird vom zeitpunkt der Übertragung bis zum 31. dezember 2020 gezahlt oder wird für diesen zeitraum berechnet und in form einer einmalzahlung gezahlt.
wsparcie wypłacane jest od daty przekazania gospodarstwa rolnego do dnia 31 grudnia 2020 r. lub jest ono obliczane w odniesieniu do tego okresu i wypłacane w formie jednorazowej płatności.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das land burgenland erfüllt die besserungsverpflichtung gegenüber der bank austria ag und zahlt den noch ausstehenden betrag aus der garantievereinbarung unmittelbar vor der privatisierung der bb mit einer einmalzahlung.
kraj związkowy burgenland wypełni powyższe zobowiązanie wobec bank austria ag i zapłaci nieuregulowaną jeszcze kwotę z tytułu umowy gwarancyjnej bezpośrednio przed prywatyzacją bb w formie jednorazowej płatności.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
im gegenzug erhält der belgische staat von belgacom eine einmalzahlung in höhe von 5 mrd. eur sowie jährliche beiträge, um die finanzierung kün iger pensionsverpflichtungen sicherzustellen.
w zamian państwo belgijskie otrzymało od spółki belgacom jednorazową płatność w wysokości 5 mld euro oraz stałe składki roczne gwarantujące nansowanie przyszłych zobowiązań emerytalnych.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
einmalzahlung in höhe von 150000 gbp an seafood scotland. die beihilfe wird als beihilfe in bar auf quittierte rechnung gezahlt. andere formen der beihilfe können nicht gewährt werden.
jednorazowa wypłata w wysokości 150000 gbp na rzecz seafood scotland. pomoc wypłacana jest w formie dotacji gotówkowych na podstawie przedstawienia zatwierdzonej faktury. nie wypłaca się pomocy w żadnej innej formie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voraussichtliche jährliche kosten der regelung bzw. gesamtbetrag der einem unternehmen gewährten einzelbeihilfe : dieses programm ist als einmalzahlung in höhe von 150000 gbp an seafood scotland gestaltet.
planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi : chodzi o jednorazową wypłatę w wysokości 150000 gbp na rzecz seafood scotland.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voraussichtliche jährliche kosten der regelung bzw. gesamtbetrag der einem unternehmen gewährten einzelbeihilfe: dieses programm ist als einmalzahlung in höhe von 150000 gbp an seafood scotland gestaltet. gesamtbetrag 150000 gbp
planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: chodzi o jednorazową wypłatę w wysokości 150000 gbp na rzecz seafood scotland. ogółem 150000 gbp
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zielsetzung: einmalzahlung der beihilfe für den bau eines fleischverarbeitungsbetriebs mit großhandel für die fleischmarkt inzersdorf errichtungs- und betriebs-gmbh (wien)
cel: pomoc zostanie udzielona fleischmarkt inzersdorf errichtungs- und betriebs gmbh jako jednorazowa dotacja na budowę zakładu przetwórstwa mięsnego prowadzącego działalność hurtową w inzersdorf (wiedeń) (zwany dalej "zakładem").
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
zahlungen müssen unabhängig davon, ob sie als eine einmalzahlung oder als eine reihe verbundener zahlungen geleistet werden, nicht in dem bericht berücksichtigt werden, wenn sie im geschäftsjahrs unter 100000 eur liegen.
Żadna płatność, dokonana jako pojedyncza płatność lub jako seria powiązanych płatności, nie musi być uwzględniana w sprawozdaniu, jeżeli jest niższa niż 100000 eur w roku obrotowym.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in angemessen begründeten fällen kann die förderung für umweltschutzvorhaben als pauschalvergütung oder einmalzahlung pro einheit gewährt werden, wenn dies mit der verpflichtung einhergeht, auf die kommerzielle nutzung von flächen zu verzichten; die höhe der zahlung wird anhand der entstehenden zusätzlichen kosten und einkommensverluste berechnet.
w należycie uzasadnionych przypadkach w odniesieniu do operacji dotyczących ochrony środowiska wsparcie może zostać przyznane w formie płatności zryczałtowanej lub płatności jednorazowej na jednostkę dla zobowiązań dotyczących rezygnacji z komercyjnego wykorzystania obszarów, obliczanej na podstawie dodatkowych poniesionych kosztów i utraconych dochodów.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ist die richtlinie 79/7/ewg vom 19. dezember 1978 [1] dahin auszulegen, dass sie einen mitgliedstaat zum erlass einer regelung ermächtigt, mit der einer ursprünglich diskriminierten gruppe von personen eines bestimmten geschlechts die möglichkeit gegeben werden soll, in den genuss des für die personengruppe des anderen geschlechts geltenden rentensystems zu kommen, wenn sie rückwirkend die beiträge zahlen (einmalzahlung eines sehr hohen geldbetrags), die nach den in diesem staat geltenden rechtsvorschriften für die letztgenannte personengruppe verjährt sind?
czy dyrektywę 79/7/ewg z dnia 19 grudnia 1978 r. [1] należy interpretować w ten sposób, że pozwala ona państwu członkowskiemu na przyjęcie ustawodawstwa mającego na celu umożliwienie kategorii osób określonej płci, początkowo dyskryminowanej, członkostwa w systemie emerytalnym obejmującym kategorię osób odmiennej płci, pod warunkiem uiszczenia za minione okresy składek (jednorazowej wpłaty znacznej kwoty), które zgodnie z ustawodawstwem tego państwa, są przedawnione w stosunku do tej ostatniej kategorii osób?
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: