Usted buscó: einstufungsverfahren (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

einstufungsverfahren

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

der muskelfleischanteil wird mit zugelassenen einstufungsverfahren geschätzt.

Polaco

zawartość chudego mięsa jest szacowana na podstawie zatwierdzonych metod klasyfikowania.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einstufungsverfahren für den ökologischen zustand von seen mittels phytoplankton

Polaco

metoda klasyfikacji stanu ekologicznego jezior z wykorzystaniem fitoplanktonu

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Änderungen der geräte oder einstufungsverfahren werden nicht zugelassen.

Polaco

nie zezwala się na modyfikacje przyrządów lub metod oceny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leafpacs (einstufungsverfahren für seen mittels makrophyten) [3]

Polaco

makrofitowe narzędzie klasyfikacji jezior leafpacs (leafpacs lake macrophyte classification tool) [3]

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

artikel 2Änderungen der geräte oder einstufungsverfahren werden nicht zugelassen.

Polaco

zatwierdzenie dla metody klasyfikacji zp-dm5 jest ważne do dnia 31 grudnia 2007 r.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die prüfung des antrags hat ergeben, dass die bedingungen für die zulassung der einstufungsverfahren erfüllt sind.

Polaco

analiza tego wniosku wykazała, że warunki dla zatwierdzenia tych metod klasyfikacji zostały spełnione.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die prüfung des antrags hat ergeben, dass die bedingungen für die zulassung dieser einstufungsverfahren erfüllt sind.

Polaco

ocena tego wniosku wykazała, że warunki dla zatwierdzenia tych metod klasyfikacji zostały spełnione.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

voraussetzung für die zulassung der einstufungsverfahren ist, dass ihr statistischer schätzfehler einen bestimmten toleranzwert nicht überschreitet.

Polaco

zatwierdzenie metod klasyfikacji zależy od zgodności z maksymalną tolerancją błędu statystycznego przy dokonywaniu oceny.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in anderen fällen haben mitgliedstaaten einstufungsverfahren eingerichtet, die nicht angewandt wurden oder zum teil auf nicht relevanten kriterien beruhten.

Polaco

w innych przypadkach państwa członkowskie ustanowiły procedury rankingowe, które nie były stosowane lub częściowo były oparte na nieistotnych kryteriach.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) die prüfung des antrags hat ergeben, dass die bedingungen für die zulassung der einstufungsverfahren erfüllt sind.

Polaco

(3) ocena tego wniosku wykazała, że zostały spełnione warunki dla zatwierdzenia tych metod klasyfikacji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als einstufungsverfahren können nur statistisch gesicherte schätzverfahren zugelassen werden, die auf der grundlage objektiver messungen an einem oder mehreren teilen des schweineschlachtkörpers beruhen.

Polaco

można zatwierdzić jedynie statystycznie udowodnione metody szacowania, oparte na pomiarach fizycznych jednej lub większej liczby części anatomicznych tuszy wieprzowej.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es dürfen keine Änderungen der geräte oder einstufungsverfahren zugelassen werden, es sei denn, die Änderung erfolgt aufgrund neuer erfahrungen im wege einer entscheidung der kommission.

Polaco

Żadna modyfikacja przyrządów lub metod klasyfikacji nie może być zatwierdzona inaczej niż na mocy nowej decyzji komisji przyjętej w świetle zdobytych doświadczeń.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) die zulassung der einstufungsverfahren ist ferner von der bedingung abhängig, daß der standardschätzfehler unter se = 2,5 liegt.

Polaco

2. zatwierdzona metoda klasyfikowania musi ponadto zachować standardowy margines błędu poniżej so = 2,5.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die anwendung der einstufungsverfahren auf dem hoheitsgebiet eines mitgliedstaats wird nach dem verfahren des artikels 24 der verordnung (ewg) nr. 2759/75 zugelassen.

Polaco

stosowanie metod klasyfikowania na terytorium państwa członkowskiego jest zatwierdzane zgodnie z procedurą określoną w art. 24 rozporządzenia (ewg) nr 2759/75.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) es dürfen keine Änderungen der geräte oder einstufungsverfahren zugelassen werden, es sei denn, die Änderung erfolgt aufgrund neuer erfahrungen im wege einer entscheidung der kommission.

Polaco

(4) Żadna modyfikacja przyrządów lub metod klasyfikacji nie może zostać zatwierdzona inaczej niż na mocy nowej decyzji komisji przyjętej w świetle zdobytych doświadczeń.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sie gilt mit wirkung vom 1. juli 2006 für einstufungsverfahren, für die gemäß artikel 3 absatz 3 der verordnung (ewg) nr. 2967/85 die zulassung beantragt wird.

Polaco

niniejsze rozporządzenie stosuje się do metod klasyfikacji, których dotyczy wniosek o dopuszczenie, zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia (ewg) nr 2967/85, od dnia 1 lipca 2006 r.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(5) es dürfen keine Änderungen der geräte oder einstufungsverfahren zugelassen werden, es sei denn, die Änderung erfolgt aufgrund neuer erfahrungen im wege einer entscheidung der kommission. aus diesem grund kann die vorliegende zulassung widerrufen werden.

Polaco

(5) Żadna modyfikacja przyrządów lub metod klasyfikacji nie może być zatwierdzona inaczej niż na mocy nowej decyzji komisji przyjętej w świetle zdobytych doświadczeń. z tego powodu niniejsze zatwierdzenie może zostać wycofane.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,100,706 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo