Usted buscó: laub (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

laub

Polaco

liść

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

) de laub.

Polaco

) de laub.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

4.5 laub

Polaco

4.5 liście

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

gabriel laub (* 24.

Polaco

gabriel laub (ur.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

ole henrik laub (* 3.

Polaco

ole henrik laub (ur.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

ex d.don) de laub.

Polaco

ex d.don) de laub.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

- Äste mit laub bzw. nadeln,

Polaco

- gałęzie z liśćmi,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

* "dacrydium magnum" de laub.

Polaco

& gris* "dacrydium magnum" de laub.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

dann sie wie angefressenes laub gemacht?!

Polaco

i uczynił ich jak objedzone pole zboża.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

- gefällte bäume mit laub bzw. nadeln,

Polaco

- drzewa ścięte z zachowanym listowiem,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

phoebe snow, eigentlich phoebe ann laub (* 17.

Polaco

phoebe ann laub (ur.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

seine duftnote entspricht dem aroma von artischocken und grünem laub.

Polaco

oliwa ma zapach karczochów i zielonych warzyw.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

blick von osten © stefan laub , www.laulab.com

Polaco

widok od wschodu © stefan laub , www.laulab.com

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

* "prumnopitys ladei" (f.m.bailey) de laub.

Polaco

* "prumnopitys ladei" (f.m.bailey) de laub.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der künftige sitz der ezb © rtt blick von osten © stefan laub, www.laublab.com

Polaco

przyszła siedziba ebc © rtt widok od wschodu © stefan laub, www.laulab.com

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

* "dacrydium comosum" corner* "dacrydium cornwallianum" de laub.

Polaco

* "dacrydium comosum" corner* "dacrydium cornwallianum" de laub.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

03026919 -andere von den anderen süßwasserfischen dieser unterposition sind zu nennen: 1.die schleie (tinca tinca);2.die barbe (barbus-arten);3.der barsch: flussbarsch (perca fluviatilis), forellenbarsch oder schwarzbarsch (micropterus-arten), gemeiner sonnenbarsch (lepomis gibbosus) und kaulbarsch oder stur (gymnocephalus cernuus oder acerina cernua);4.der blei oder brachsen (abramis brama) und die blicke, auch güster oder pliete genannt (blicca bjoerkna);5.der hecht (esox-arten) und der knochenhecht (lepisosteus-arten);6.der laube oder ukelei (alburnus alburnus), der gessling oder gründling (gobio gobio), der steingreßling (gobio uranoscopus), die groppe oder der kaulkopf (cottus gobio) und die trüsche oder quappe (lota lota);7.das flussneunauge oder die flusspricke (lampetra fluviatilis) und das bachneunauge (lampetra planeri);8.die weißfische der leuciscus-arten, rutilus-arten und idus-arten: plötze oder rötel oder rotauge, aland oder nerfling, goldorfe, döbel oder dickkopf oder aitel, hasel usw.;9.die Äsche (thymallus spp.);10.der zander (stizostedion lucioperca). -

Polaco

03026919 -pozostałe do słodkowodnych ryb objętych tą podpozycją należą: 1.liny (tinca tinca);2.brzany i brzanki (barbus spp.);3.okonie: okoń pospolity (perca fluviatilis), czarne bassy (micropterus spp.), bass słoneczny (lepomis gibbosus) i jazgarze (gymnocephalus cernuus lub acerina cernua);4.leszcze pospolite (abramis brama) i krąpie (blicca bjoerkna);5.szczupak (esox spp.) i szczupak (lepisosteus spp.);6.ukleje (alburnus alburnus), kiełbie pospolite (gobio gobio), kiełbie długowąse (gobio uranoscopus), głowacze białopłetwe (cottus gobio), i miętusy rzeczne (węgorzyce) (lota lota);7.minogi rzeczne lub małe (lampetra fluviatilis) i minogi strumieniowe (lampetra planeri);8.ryby z gatunku leuciscus spp., rutilus spp. i idus spp., np. płocie, jazie ciemne lub smagłe, jazie zezowate lub czerwone płocie, klenie lub wielkogłowe klenie europejskie, jelce;9.lipienie (thymallus spp.);10.sandacze (stizostedion lucioperca). -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,376,704 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo