Usted buscó: lebenswelt (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

lebenswelt

Polaco

Świat społeczny

Última actualización: 2013-09-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

: suhrkamp 1983* "in den netzen der lebenswelt", f./m.

Polaco

: suhrkamp 1983* "in den netzen der lebenswelt", f./m.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

in diesem sinne beschränkte sich sascha weidner nicht nur auf die eigene lebenswelt, sondern erzählte über das leben an sich.

Polaco

w tym sensie sascha weidner nie ograniczał się nie tylko do własnego świata przeżyć, ale wypowiadał się także o samej istocie życia.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

): "„... das flüstern eines leisen wehens ...“ beiträge zu kultur und lebenswelt europäischer juden.

Polaco

beiträge zu kultur und lebenswelt europäischer juden.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

1.2 während die jugendlichen arbeitsmigranten damit die ihnen offenstehenden beruflichen chancen wahrnehmen, stehen sie meist trotz erfolgreicher integration am arbeitsplatz im aufnahmeland vor erheblichen schwierigkeiten im hinblick auf die außerberufliche gesellschaftliche integration in die neue lebenswelt.

Polaco

1.2 młodzi pracownicy migrujący korzystają tym sposobem z dostępnych możliwości zawodowych, lecz pomimo pomyślnej integracji w miejscu pracy kraju przyjmującego najczęściej napotykają duże trudności w pozazawodowej integracji społecznej w nowym otoczeniu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

in ihren außenbeziehungen führt die gemeinschaft zahlreiche aktionen durch, die in bedeutendem maße zur förderung des interkulturellen dialogs beitragen. ein wichtiges beispiel ist die europa-mittelmeer-partnerschaft, die auch solche länder umfasst, die wichtige herkunftsländer der einwanderer in die eu sind. teil dieser partnerschaft ist unter anderem ein programm zum jugendaustausch, zwei interkulturelle dialogprogramme zum kulturerbe und zu audiovisuellen medien. das aushängeschild dabei ist die 2005 in alexandrien, Ägypten, gegründete anna lindh stiftung für den dialog zwischen den kulturen. das europäische jahr ist eine gelegenheit, das „mainstreaming“ des interkulturellen dialogs in allen für das jahr 2008 relevanten programmen und aktionen der gemeinschaft zu verstärken und so die sichtbarkeit und die gesamtwirkung der aktionen zu erhöhen. das fördert ein kohärentes bild der zahlreichen gemeinschaftsaktionen, die zum interkulturellen dialog beitragen, und hilft, synergien zwischen den programmen zu entwickeln. die aktionen lassen sich auch diversifizieren, indem bürger/innen, und jene menschen, die in der europäischen union leben, unterschiedlicher lebenswelten zu wort kommen und in die suche nach geeigneten dialogformen eingebunden werden.

Polaco

w ramach stosunków zewnętrznych wspólnota europejska uczestniczy w licznych działaniach, które w znacznym stopniu przyczyniają się do promocji dialogu międzykulturowego. wymownym przykładem jest partnerstwo euro-śródziemnomorskie, którego kraje członkowskie są krajami z których pochodzi duża część imigrantów napływających do ue. partnerstwo obejmuje między innymi program wymiany młodzieży oraz dwa programy dialogu międzykulturowego w zakresie dziedzictwa kulturowego oraz polityki audiowizualnej. kluczową inicjatywą było stworzenie w 2005 r. w egipcie, w aleksandrii fundacji im. anny lindh na rzecz dialogu kultur. rok europejski będzie okazją do lepszego włączania aspektu dialogu międzykulturowego do wszystkich istotnych programów i działań wspólnotowych prowadzonych w 2008 r. w celu zwiększenia widoczności i wpływu ogółu podejmowanych w ramach europejskiego roku działań. pozwoli to na promowanie spójnego obrazu wielorakich działań wspólnotowych, co z kolei wspierać będzie dialog międzykulturowy, zwiększając równocześnie efekt synergii między programami. umożliwi to także dywersyfikację działań, poprzez uwzględnienie opinii obywateli europejskich i wszystkich osób mieszkających na terytorium unii, dotyczących różnych dziedzin ich życia i włączenie ich do procesu poszukiwania odpowiednich form dialogu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,425,986 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo