Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die spezifikation muss so aussehen, dass die beobachtungseinheit in späteren bezugszeiträumen in der lage ist, die ware eindeutig zu identifizieren und den entsprechenden preis je mengeneinheit zu nennen.
specyfikacja musi tak sformułowana, aby w następnych okresach odniesienia jednostka obserwowana mogła jednoznacznie zidentyfikować produkt i określić odpowiednią cenę jednostkową.
Última actualización: 2010-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die beihilfen für die verwendung von trauben, traubenmost und konzentriertem traubenmost werden je mengeneinheit des tatsächlich verwendeten grundstoffs in folgender höhe festgesetzt:
1. pomoc na wykorzystanie winogron, moszczu gronowego i zagęszczonego moszczu gronowego ustala się na jednostkę ilości surowca faktycznie użytego w następujący sposób:a)dla winogron: -4,952 eur na 100 kg; -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(13) bezüglich der mengeneinheiten ist für jede warenart grundsätzlich die in kilogramm ausgedrückte eigenmasse als wichtigster indikator anzugeben. bei bestimmten produkten ist die eigenmasse indessen nicht das geeignetste messelement. in diesen fällen ist es daher angebracht, den auskunftspflichtigen von der angabe der eigenmasse zu befreien.
(13) wśród jednostek ilości wyrażona w kilogramach masa netto jest głównym wskaźnikiem i w zasadzie powinna być wymieniana dla każdego typu towarów. jednakże dla niektórych produktów nie jest to najbardziej właściwa jednostka miary. dlatego strona odpowiedzialna za dostarczenie informacji powinna być w takich przypadkach zwolniona z obowiązku podawania masy netto.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: