Usted buscó: mindestqualitätsmerkmale (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

mindestqualitätsmerkmale

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

die mindestqualitätsmerkmale nach artikel 4 absatz 2,

Polaco

minimalnych wymagań jakościowych przewidzianych w art. 4 ust. 2,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die bescheinigung wird nur für erzeugnisse erteilt, welche die mindestqualitätsmerkmale für eine bestimmte vermarktungsstufe aufweisen.

Polaco

Świadectwo może zostać wydane wyłącznie dla produktów spełniających minimalne wymagania jakościowe obowiązujące na danym etapie wprowadzania do obrotu.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

(2) die bescheinigung kann nur für die erzeugnisse erteilt werden, die die mindestqualitätsmerkmale für eine bestimmte vermarktungsstufe aufweisen.

Polaco

2. Świadectwo mogą otrzymać wyłącznie produkty o jakości spełniającej minimalne wymagania jakościowe obowiązujące dla danego etapu obrotu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(53) es empfiehlt sich, die erzeugnisse festzulegen, die durch destillation gewonnen werden können, und im besonderen die mindestqualitätsmerkmale für neutralen alkohol zu definieren.

Polaco

(53) należy określić produkty, które mogą być uzyskane w drodze destylacji i w szczególności, wprowadzić minimalne wymogi jakościowe dotyczące neutralnego alkoholu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

nach artikel 2 absatz 2 der vorgenannten verordnung kann die bescheinigung nur für erzeugnisse erteilt werden, die bestimmte mindestqualitätsmerkmale aufweisen ; es erscheint zweckmässig, daß diese mindestanforderungen für die vermarktung von der ersten vermarktungsstufe an eingehalten werden müssen.

Polaco

na mocy art. 2 ust. 2 wymienionego powyżej rozporządzenia certyfikaty wydawane są jedynie na produkty spełniające minimalne normy jakości; należy stworzyć przepisy zapewniające, że minimalne wymagania handlowe są przestrzegane już od pierwszego etapu wprowadzania do obrotu;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf gemeinschaftsebene muss eine qualitätspolitik verfolgt werden, und zwar durch die anwendung einer bescheinigungsregelung mit bestimmungen, die grundsätzlich die vermarktung von erzeugnissen verbieten, für die keine qualitätsbescheinigung erteilt wurde, oder von eingeführten erzeugnissen, die entsprechenden mindestqualitätsmerkmalen nicht genügen.

Polaco

na poziomie wspólnotowym powinno się prowadzić politykę jakości, stosując w tym celu przepisy dotyczące certyfikacji oraz towarzyszące im zasady zakazujące, co do zasady, wprowadzania do obrotu produktów, na które nie wydano certyfikatu, a w przypadku produktów przywożonych, produktów niespełniających równoważnych minimalnych wymagań jakościowych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,646,583 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo