De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mitgefühl
empatia
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
mitgefühl!
miłosierdzie!
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
versuchsanwendung aus mitgefühl
badania kliniczne na ratunek
Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
und mitgefühl von uns und lauterkeit. er war gottesfürchtig
i współczucie pochodzące od nas, i czystość.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und mitgefühl von uns aus und lauterkeit. er war gottesfürchtig
i współczucie pochodzące od nas, i czystość.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sollten mit mitgefühl behandelt werden und hilfsangebote bekommen.
powinni być traktowani ze współczuciem i mieć oferowaną pomoc.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im namen des parlamentes sprach er den angehörigen sein mitgefühl aus.
przewodniczący borrell przekazał w imieniu parlamentu europejskiego wyrazy głębokiego współczucia najbliższym posła filipa adwenta.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie bedauert den verlust von menschenleben und drückt den angehörigen der opfer ihr mitgefühl aus.
ue potępia utratę życia, która miała miejsce i kieruje wyrazy współczucia do rodzin ofiar.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rat brachte erneut die unterstützung und das mitgefühl der eu für das japanische volk zum ausdruck.
rada ponownie wyraziła poparcie i współczucie ue dla narodu japońskiego.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er drückt der von den gewalttaten im gazastreifen und im süden israels betroffenen zivilbevölkerung sein mitgefühl aus.
daje wyraz swojemu współczuciu dla ludności cywilnej dotkniętej aktami przemocy w gazie i południowym izraelu.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die eu spricht der familie von alisher saipov in dieser äußerst schmerzlichen zeit ihr aufrichtiges mitgefühl aus.
ue składa kondolencje rodzinie aliszera sajpowa.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die eu bringt ihr mitgefühl für die familien der opfer zum ausdruck und würdigt den unerschütterlichen mut des syrischen volkes.
ue przesyła kondolencje rodzinom ofiar i wyraża uznanie wobec nieugiętej odwagi syryjczyków.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kommissarin danuta hübner, zuständig für die regionalpolitik und den solidaritätsfonds, sprach den katastrophenopfern ihr mitgefühl aus: „
danuta hübner, komisarz odpowiedzialna za politykę regionalną i fundusz solidarności, przekazała wyrazy współczucia wszystkim osobom dotkniętym klęską: „
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dagegen stellt martin siecker fest, dass der ewsa mithilfe des entschließungsentwurfs in angemessener weise sein mitgefühl mit den opfern der gewalt ihrer regierungen ausdrücken könne.
martin siecker uznał natomiast, że zaproponowana rezolucja jest właściwym instrumentem użytym przez ekes, aby wyrazić swoje współczucie dla ofiar przemocy swoich własnych rządów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rat bringt sein mitgefühl und seine solidarität mit den betroffenen ländern und den opfern der gewalttaten zum ausdruck und würdigt die bemühungen der länder, die solche taten zu verhindern suchen.
rada kieruje do krajów oraz poszczególnych osób będących ofiarami tych aktów wyrazy współczucia i solidarności oraz wyraża uznanie dla zaangażowania tych krajów, by aktom takim zapobiegać.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der europäische rat bringt sein mitgefühl für diejenigen zum ausdruck, die von den verheerenden Überschwemmungen, die sich in diesem monat in mitteleuropa ereignet haben, in mitleidenschaft gezogen wurden.
rada europejska wyraziła współczucie osobom poszkodowanym przez katastrofalne powodzie, które dotknęły w tym miesiącu europę Środkową.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die minister haben diese auf das schärfste verurteilt, den familien und angehörigen der opfer ihr beileid bekundet, den verletzten ihr mitgefühl versichert und ihre solidarität mit den indischen behörden und denen maharashtras in dieser tragischen situation zum ausdruck gebracht.
ministrowie zdecydowanie potępili te zamachy, przekazali kondolencje rodzinom i bliskim ofiar, zapewnili o swoim współczuciu dla rannych oraz wyrazili solidarność, jaką w tych tragicznych okolicznościach czują z władzami indyjskimi i władzami maharasztry.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber der graben zwischen den dort festgehaltenen werten und der realität ist groß. eine realität, die aus historischen, kulturellen und wirtschaftlichen machtbeziehungen entstanden ist und der sich die journalisten annehmen müssen, jedoch ohne falsches mitgefühl, naivität oder sensationslust.
program ma trzy obszary priorytetowe: szersza analiza przyczyn dyskryminacji, wsparcie organizacji zaangażowanych w zwalczanie dyskryminacji oraz zwiększanie świadomości problemu dyskryminacji i informowanie o korzyściach płynących z różnorodności.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adr-präsident ramón luis valcárcel verurteilte heute an der spitze einer delegation von mitgliedern des ausschusses der regionen (adr) in kiew nachdrücklich die eskalation der gewalt und brachte den familien der opfer sein mitgefühl zum ausdruck.
stojąc na czele delegacji członków komitetu regionów (kr-u), która przybyła dziś do kijowa, przewodniczący kr-u ramón luis valcárcel siso zdecydowanie potępił narastającą przemoc i przekazał słowa współczucia rodzinom ofiar.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad: