Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die unternehmer können beschließen, alle waren oder einen teil davon normgerecht aufzubereiten.
podmioty gospodarcze mogą podjąć decyzję o doprowadzeniu wszystkich lub niektórych towarów do stanu zgodności.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die normgerecht aufbereiteten waren dürfen erst vermarktet werden, wenn sich die zuständige kontrollstelle anhand geeigneter verfahren vergewissert hat, dass die aufbereitung vorgenommen worden ist.
towary doprowadzone do stanu zgodności nie mogą być wprowadzane do obrotu przed zapewnieniem przez właściwy organ kontroli za pomocą wszystkich odpowiednich środków, że dane towary rzeczywiście zostały doprowadzone do stanu zgodności.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um den besonderen gegebenheiten jedes sektors rechnung zu tragen, kann die kommission im wege von delegierten rechtsakten eine toleranz für jede vermarktungsnorm festlegen, bei deren Überschreitung die gesamte erzeugnispartie als nicht normgerecht gilt.
w celu uwzględnienia specyfiki każdego sektora, komisja może – w drodze aktów delegowanych – przyjąć tolerancję dla każdej normy, której przekroczenie powoduje, iż cała partia produktów uważana jest za niezgodną z daną normą.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn nur ein gerät in der werbung abgebildet ist (und dieses gerät normgerecht ist), kann das internationale emblem auch an einer anderen stelle der seite erscheinen.
jeżeli jedynie jeden produkt jest przedstawiony w reklamie (i produkt ten jest zgodny z wymogami) międzynarodowe logo może zostać umieszczone w każdym miejscu na stronie.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den vorliegenden zahlen zufolge bleiben die sammelkosten je gesammelte einheit unverändert, während der umweltnutzen steigt, wenn mehr gesammelte elektro- und elektronik-altgeräte normgerecht behandelt werden.
z dostępnych danych wynika, że koszty zbierania za zebraną jednostkę pozostają takie same, zaś korzyści dla środowiska będą większe, gdyż większa ilość zebranego selektywnie weee byłaby odpowiednio przetwarzana.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verbot von nicht normgerechten schiffen,
zakaz eksploatacji statków o niskim standardzie;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: