Usted buscó: refrain (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

refrain

Polaco

refren

Última actualización: 2012-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

:"refrain":tsogang, tsogang!

Polaco

:: tsogang, tsogang!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

:::refrain::: ehre, ehre, halleluja!

Polaco

: będzie żołnierzem w armii pana!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

:::refrain:::glory, glory, hallelujah!

Polaco

:: (chorus):: glory, halle—hallelujah!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

"refrain":enfants du bénin, debout!

Polaco

::enfants du bénin debout!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

:"refrain:":chère patrie, terre chérie,:tu es notre seul et vrai bonheur.

Polaco

::chère patrie, terre chérie,::tu es notre seul et vrai bonheur.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

== text ==der polnische refrain lautet::"sto lat, sto lat,":"niech żyje, żyje nam.

Polaco

== słowa ==sto lat, sto lat,niech żyje, żyje nam.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"refrain:"yumi, yumi, yumi i glat blong talem se,yumi, yumi, yumi i man blong vanuatu!

Polaco

== tekst oryginalny (bislama) ==:"yumi, yumi, yumi i glat long talem se":"yumi, yumi, yumi ol man blong vanuatu!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"refrain":tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,:cher bénin, partout font ta vive parure.

Polaco

:tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,:cher bénin, partout font ta vive parure.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"refrain":des bords de l'ocean au cœur de la forêt,:demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!

Polaco

:des bords de l'ocean au cœur de la forêt,:demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

""refrain": "la voie est dure très dure": "qui mène au bonheur commun": "courage et devouement": "vigilence à tout moment": "vérité des temps anciens": "vérité de tous les jours": "le bonheur par le labeur": "fera le mali de demain.

Polaco

""refren": "la voie est dure très dure": "qui mène au bonheur commun": "courage et devouement": "vigilence à tout moment": "vérité des temps anciens": "vérité de tous les jours": "le bonheur par le labeur": "fera le mali de demain.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,762,442 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo