Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die anwendung der bestimmungen über den schutzfristenvergleich darf nicht zur folge haben, dass die mitgliedstaaten mit ihren internationalen verpflichtungen in konflikt geraten.
porównanie okresów ochrony nie powinno skutkować w państwach członkowskch konfliktem z ich międzynarodowymi zobowiązaniami.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
24. die anwendung der bestimmungen über den schutzfristenvergleich darf nicht zur folge haben, daß die mitgliedstaaten mit ihren internationalen verpflichtungen in konflikt geraten.
(24) porównanie okresów ochrony nie powinno skutkować w państwach członkowskch konfliktem z ich międzynarodowymi zobowiązaniami.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(23) die anwendung der bestimmungen über den schutzfristenvergleich darf nicht zur folge haben, dass die mitgliedstaaten mit ihren internationalen verpflichtungen in konflikt geraten.
(23) porównanie okresów ochrony nie powinno skutkować w państwach członkowskch konfliktem z ich międzynarodowymi zobowiązaniami.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
22. bei werken, deren ursprungsland im sinne der berner Übereinkunft ein drittland ist und deren urheber kein gemeinschaftsangehöriger ist, sollte ein schutzfristenvergleich angewandt werden, wobei die in der gemeinschaft gewährte schutzfrist die frist nach dieser richtlinie nicht überschreiten darf.
(22) w odniesieniu do utworów, których krajem pochodzenia w rozumieniu konwencji berneńskiej jest państwo trzecie, i których autor nie jest obywatelem wspólnoty, powinno być stosowane porównywanieczasu ochrony, pod warunkiem że czas ochrony przyznawany we wspólnocie nie przekracza okresu ustanowionego w niniejszej dyrektywie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(21) bei werken, deren ursprungsland im sinne der berner Übereinkunft ein drittland ist und deren urheber kein gemeinschaftsangehöriger ist, sollte ein schutzfristenvergleich angewandt werden, wobei die in der gemeinschaft gewährte schutzfrist die frist nach dieser richtlinie nicht überschreiten darf.
(21) w odniesieniu do utworów, których krajem pochodzenia w rozumieniu konwencji berneńskiej jest państwo trzecie, i których autor nie jest obywatelem wspólnoty, powinno być stosowane porównywanie czasu ochrony, pod warunkiem, że czas ochrony przyznawany we wspólnocie nie przekracza okresu ustanowionego w niniejszej dyrektywie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: