Usted buscó: strukturfondsverordnungen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

strukturfondsverordnungen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

neuevorschläge für strukturfondsverordnungen online verfügbar

Polaco

nowe propozycje rozporządzeń dotyczących polityki spójności na lata 2007–2013 on-line

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese ziele liegen auch den kommissionsvorschlägen zu den strukturfondsverordnungen zugrunde.

Polaco

cele te stanowią również podłoże wniosków komisji dotyczących rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese vorschläge sollen die bis zum 31. dezember 2006 geltenden strukturfondsverordnungen ablösen.

Polaco

propozycje te mają zastąpić obowiązujące do 31.12.2006 r. rozporządzenia o funduszach strukturalnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

sie hat zahlreiche vorschläge für Änderungsanträge zu den künftigen strukturfondsverordnungen für den zeitraum 2007-2013 initiiert.

Polaco

jest autorem licznych propozycji zmian do przyszłych rozporządzeń dotyczących funduszy strukturalnych na lata 2007–2013.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besonderes augenmerk wird auf erneuerbare energiequellen in wohngebäuden gelegt, um die jüngsten Änderungen der strukturfondsverordnungen aufzugreifen;

Polaco

szczególny akcent zostanie położony na zrównoważoną energię w budynkach mieszkalnych, z uwzględnieniem niedawnych zmian do rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es muss ein konkreter beitrag zur kohäsionspolitik der eu durch gewährleistung eines höchstmaßes an kohärenz mit den strukturfondsverordnungen geleistet werden;

Polaco

potrzeba wniesienia solidnego wkładu w politykę spójności ue przez zapewnienie maksymalnej możliwej zgodności z przepisami dotyczącymi funduszy strukturalnych;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

4.13 der ewsa begrüßt die aufnahme von zugänglichkeitskriterien und der konditionalität zur behinderung in die strukturfondsverordnungen und in andere bereiche wie verkehr und fluggastrechte.

Polaco

4.13 ekes z zadowoleniem przyjmuje włączenie kryteriów dostępności i warunkowości w odniesieniu do niepełnosprawności do przepisów dotyczących funduszy strukturalnych oraz innych dziedzin, takich jak transport i prawa pasażerów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission veranschlagt mittel für verpflichtungen entsprechend der von den mitgliedstaaten über die finanzielle vorausschau abgeschlossenen vereinbarung und entsprechend den vorschriften der strukturfondsverordnungen. -

Polaco

komisja zapisuje zobowiązania w budżecie zgodnie z porozumieniem zawartym z państwami członkowskimi w sprawie perspektywy finansowej oraz z warunkami rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die kommission veranschlagt mittel für verpflichtungen entsprechend der von den mitgliedstaaten über die finanzielle vorausschau abgeschlossenen vereinbarung und entsprechend den vorschriften der strukturfondsverordnungen. _bar_

Polaco

komisja zapisuje zobowiązania w budżecie zgodnie z porozumieniem zawartym z państwami członkowskimi w sprawie perspektywy finansowej oraz z warunkami rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych. _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er fordert aber von der kommission, die entsprechenden grundlagen in den strukturfondsverordnungen zu schaffen, um die stellung des wissenschaftsbereichs in den nationalen verteilungskämpfen zu stärken und die bedeutung der hochschulentwicklung zu betonen;

Polaco

wzywa jednak komisję do stworzenia odpowiednich podstaw w rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych, aby wzmocnić pozycję nauki w krajowych sporach o podział środków i podkreślić znaczenie rozwoju szkół wyższych;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die strategischen leitlinien der gemeinschaft konzentrieren sich auf die ziele, die in der gemeinschaftlichen agenda für wachstum und beschäftigung formuliert wurden. die grundlage dafür stellen die strukturfondsverordnungen, in denen gemeinsame verwaltungsregeln festgelegt sind.

Polaco

w oparciu o rozporządzenia dotyczące funduszy strukturalnych, ustanawiające wspólne zasady zarządzania, strategiczne wytyczne wspólnoty dotyczące spójności zmierzają do dalszego skupienia zasobów na celach unijnej strategii wzrostu gospodarczego i zatrudnienia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1.14.1 unter die strukturfondsverordnungen fällt ein erheblicher teil der bevölkerung dieser gebiete (im falle der inselgebiete über 95%), da sie nach ziel 1 und ziel 2 förderwürdig sind.

Polaco

1.14.1 fundusze strukturalne objęły znaczą część populacji tych regionów (w przypadku wysp jest to ponad 95%), gdyż kwalifikują się one w ramach celów 1 i 2.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in den strukturfondsverordnungen bestimmungen zur umsetzung des Übereinkommens über die rechte von menschen mit behinderungen zu stärken oder aufrechtzuerhalten, insbesondere die ex-ante-auflagen10, die partnerschaftsprinzipien und die bereichsüber­greifenden grundsätze;

Polaco

zaostrzenia lub utrzymania zapisów mających na celu wdrożenie konwencji w przepisach dotyczących funduszy strukturalnych, zwłaszcza w zakresie uwarunkowań ex ante10, zasad dotyczących partnerstwa i zasad horyzontalnych;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1.5.3 zu diesem zweck spricht sich der ewsa für eine erhebliche aufstockung der kapazitäten für eu-kredite und -bürgschaften, eine verstärkte partnerschaft mit dem banken-und finanzsektor sowie entsprechende anpassungen in den neuen strukturfondsverordnungen aus. um diese drei voraussetzungen zu schaffen, wären dringend einschlägige vorschläge der europäischen kommission erforderlich.

Polaco

1.5.3 w związku z tym ekes opowiada się za znacznym zwiększeniem możliwości udzielania kredytów i gwarancji unijnych, wzmocnieniem partnerstwa z sektorem bankowym i finansowym oraz za wprowadzeniem odpowiednich zmian w nowych rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych. te trzy warunki wymagałyby przedłożenia przez komisję europejską pilnych wniosków idących w tym kierunku.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,664,192 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo