Usted buscó: untersuchungsstelle (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

untersuchungsstelle

Polaco

organ lub jednostka dochodzeniowa

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

postoperative wundinfektion an der untersuchungsstelle

Polaco

zakażenie rany pooperacyjnej

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

untersuchungsstelle für die sicherheit der zivilluftfahrt

Polaco

organ ds. badania zdarzeń lotniczych

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bodencharakterisierung mit unbeeinflusster auswahl der untersuchungsstelle.

Polaco

charakterystyka gleby przy bezstronnym wyborze lokalizacji prowadzenia badania.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beanstandung betrifft die unabhängigkeit der sicherheitsbehörde und der untersuchungsstelle.

Polaco

wniosek ten dotyczy niezależności organu ds. bezpieczeństwa i organu dochodzeniowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die niederlande müssen außerdem die berichtspflichten der sicherheitsbehörde und der untersuchungsstelle regeln.

Polaco

w prawie niderlandzkim brakuje również wymagań dotyczących składania raportów przez władzę bezpieczeństwa i podmiot badający wypadki i incydenty.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner stellt die untersuchungsstelle erforderlichenfalls die rasche zugänglichkeit geeigneter fachkenntnisse sicher.

Polaco

ponadto organ dochodzeniowy zapewnia w razie konieczności pomoc ekspertów z potrzebnych dziedzin.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sowohl in litauen als auch in luxemburg betrifft dies insbesondere die unabhängigkeit der untersuchungsstelle.

Polaco

zarówno w przypadku litwy, jak i luksemburga chodzi w szczególności o zapewnienie niezależności organu dochodzeniowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gegebenenfalls gibt eine untersuchungsstelle oder die kommission auf der grundlage einer analyse abstrakter daten sicherheitsempfehlungen ab.

Polaco

tam, gdzie ma to zastosowanie, organ dochodzeniowy lub komisja wystawiają zalecenia dotyczące bezpieczeństwa na podstawie analizy danych zbiorczych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der rat hat den ursprünglichen kommissionsvorschlag geändert, um insbesondere die unabhängigkeit und die ermessensbefugnisse der untersuchungsstelle sicherzustellen.

Polaco

rada zmieniła pierwotny wniosek komisji zwłaszcza, by zagwarantować niezależność i swobodę decyzyjną organu prowadzącego dochodzenie.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) die nach artikel 6 der richtlinie 94/56/eg eingerichtete untersuchungsstelle und/oder

Polaco

b) organom śledczym lub podmiotom ustanowionym na mocy art. 6 dyrektywy 94/56/we; i/lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die untersuchungsstelle des federführenden mitgliedstaats für die untersuchungen leitet der kommission eine ausfertigung des abschluss- oder zwischenberichts zu.

Polaco

organ dochodzeniowy państwa członkowskiego kierującego śledztwem przesyła kopię sprawozdania końcowego lub okresowego komisji.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in polen geht es um das sicherheitsmanagement, die verantwortung der eisenbahnunternehmen und der fahrwegbetreiber sowie die unabhängigkeit der sicherheitsbehörde und der untersuchungsstelle.

Polaco

problemy w polsce dotyczą zarządzania bezpieczeństwem, odpowiedzialności przedsiębiorstw kolejowych i zarządców infrastruktury, jak również niezależności organu ds. bezpieczeństwa i organu dochodzeniowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1. jeder mitgliedstaat stellt sicher, dass nach schweren oder sehr schweren seeunfällen von der in artikel 8 genannten untersuchungsstelle eine untersuchung durchgeführt wird, wenn

Polaco

1. każde państwo członkowskie zapewnia przeprowadzenie dochodzenia przez organ dochodzeniowy, o którym mowa w art. 8, po poważnym lub bardzo poważnym wypadku morskim,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese risiken könnten gemindert werden, indem die europäische untersuchungsstelle von den nationalen untersuchungsstellen unterstützt würde, die als deren regionalbüros tätig würden.

Polaco

ryzyko to można by zminimalizować, gdyby esb wspomagały krajowe organy ds. badania zdarzeń lotniczych, które mogłyby działać jako jej oddziały regionalne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das verfahren gegen bulgarien betrifft die definition von eisenbahnunternehmen, die entwicklung und verbesserung der eisenbahnsicherheit, sicherheitsbescheinigungen sowie die beschlussfassung der sicherheitsbehörde und die unabhängigkeit der untersuchungsstelle.

Polaco

problemy w bułgarii dotyczą definicji przedsiębiorstw kolejowych, rozwoju i poprawy bezpieczeństwa kolei, certyfikatów bezpieczeństwa a także podejmowania decyzji przez organ ds. bezpieczeństwa oraz niezależności organu dochodzeniowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entweder der untersuchungsstelle des staates, der die sicherheitsuntersuchung eines seeunfalls oder eines vorkommnisses auf see durchführt oder leitet, auf der grundlage von informationen, die sich aus dieser untersuchung ergeben,

Polaco

przez organ dochodzeniowy państwa prowadzącego dochodzenie dotyczące bezpieczeństwa w związku z wypadkiem lub incydentem morskim lub kierującego takim dochodzeniem, w oparciu o informacje uzyskane w takim dochodzeniu, lub, zależnie od sytuacji,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die untersuchungsstelle wird in die lage versetzt, bei der benachrichtigung über einen unfall, gleichgültig zu welchem zeitpunkt, unverzüglich reagieren und über ausreichende ressourcen für eine unabhängige erfüllung ihrer aufgabe verfügen zu können.

Polaco

organ dochodzeniowy ma możliwość niezwłocznego reagowania na powiadomienia o wypadkach oraz uzyskania zasobów koniecznych do niezależnego pełnienia swojej funkcji.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese vorschriften betreffen die aufsichtspflichten der untersuchungsstelle und deren verpflichtung, untersuchungen innerhalb bestimmter fristen einzuleiten, sowie die Übermittlung des abschließenden untersuchungsberichts, das aussprechen von sicherheitsempfehlungen, ihre beachtung und etwaige folgemaßnahmen.

Polaco

przepisy te dotyczą zadań nadzorczych organu dochodzeniowego oraz obowiązku wszczęcia dochodzenia w określonych terminach, przekazania końcowego raportu z dochodzenia, odniesienia się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, rozważenia ich oraz środków, które należy przedsięwziąć.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. die untersuchungsstelle gewährleistet, dass die untersuchungsbeauftragten über kenntnisse und praktische erfahrungen in den fachbereichen verfügen, die zu ihren üblichen untersuchungsaufgaben gehören. ferner stellt die untersuchungsstelle erforderlichenfalls die rasche zugänglichkeit geeigneter fachkenntnisse sicher.

Polaco

2. organ dochodzeniowy gwarantuje, że poszczególni inspektorzy dochodzeniowi posiadają praktyczną wiedzę i doświadczenie w dziedzinach, w których pełnią swoje zwykłe obowiązki dochodzeniowe. ponadto organ dochodzeniowy zapewnia w razie konieczności pomoc ekspertów z potrzebnych dziedzin.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,734,336 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo