Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gute beschäftigungsaussichten
boas perspectivas em termos de emprego
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beschÄftigungsaussichten in der informationsgesellschaft
as perspectivas de emprego na sociedade da informaÇÃo
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die beschäftigungsaussichten in der union haben sich wesentlich verbessert.
existem actualmente na união muito melhores perspectivas de emprego.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einer verbesserung der beschäftigungsaussichten durch aneignung neuer fähigkeiten.
aumentar a empregabilidade através da aquisição de novas competências.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die verschlechterung der beschäftigungsaussichten trägt zu unsicherheit und besorgnis bei.
a deterioração das perspectivas de emprego constitui outra fonte de incerteza e preocupação.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fördermittel für unterhalb der armutsgrenze lebende personen mit sehr schlechten beschäftigungsaussichten,
prevê‑se ajuda para pessoas que vivem no limiar da pobreza e não conseguem penetrar no circuito laboral;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die jüngste reform der arbeitsmarktinstrumente sollte die beschäftigungsaussichten aller gruppen fördern.
a recente reforma dos instrumentos relativos ao mercado do trabalho deverá incentivar a oferta de emprego para todos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeitslose mit guten beschäftigungsaussichten werden zunehmend an „selbstbedienungseinrichtungen“ verwiesen.
os desempregados que dispõem de boas perspectivas de emprego são cada vez mais encaminhados para dispositivos de livre serviço.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
. angebot von ausbildungs- und umschulungsmöglichkeiten mit sicheren beschäftigungsaussichten und anerkannten qualifikationen;
. oferta de possibilidades de formação e readaptação que conduzam a perspectivas de emprego claras e qualificações reconhecidas;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die wachstums- und beschäftigungsaussichten hängen weitgehend von den unternehmerischen rahmenbedingungen des heimischen privatsektors ab.
as perspetivas de crescimento e emprego dependem em larga medida do ambiente empresarial do setor privado nacional.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir dürfen nichts tun, was den beschäftigungsaussichten junger menschen in großbritannien schaden könnte.
não devemos fazer nada que possa prejudicar as perspectivas de emprego dos jovens no reino unido.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die beschäftigungsaussichten im automobilsektor geben anlass zu ernster besorgnis und verdienen uneingeschränkte beachtung auf politischer ebene.
as perspectivas do emprego no sector automóvel constituem uma grande preocupação que deve merecer toda a atenção dos responsáveis políticos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit die beschäftigungsaussichten wirkungsvoll verbessert werden, sollten sich ausbildungsprogramme an den tatsächlichen anforderungen des arbeitsmarktes orientieren.
os programas de formação devem corresponder às reais necessidades do mercado de trabalho, a fim de melhorar eficazmente as perspetivas de emprego.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der sich verschlechternden beschäftigungsaussichten läuft ein erheblicher teil der bevölkerung gefahr, diesen wandel nicht zu bewältigen.
com a deterioração das perspectivas de emprego, uma parte significativa da população poderá não estar em condições de se adaptar a esta transição.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleichzeitig dürfte sich das arbeitskräfteangebot infolge verbesserter beschäftigungsaussichten und struktureller arbeitsmarktreformen in einer reihe von euro-ländern erhöhen .
simultaneamente , espera-se que a oferta de trabalho aumente , devido à melhoria das perspectivas de emprego e às reformas estruturais do mercado de trabalho em alguns países da área do euro .
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
der nördliche teil der insel müßte dadurch seinen wirtschaftlichen rückstand leichter aufholen können und sowohl das wachstum als auch die beschäftigungsaussichten verbessern.
com isto, a região norte da ilha poderia mais facilmente recuperar o atraso económico, o que poderia vir incrementar o crescimento económico e as perspectivas de emprego.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
angesichts der derzeitigen eingeschränkten beschäftigungsaussichten und eines arbeitsmarktes, der mehr flexibilität und anpassungsfähigkeit erfordert, sind diese erfahrungen notwendiger denn je.
estas experiências são cada vez mais necessárias, tendo em conta as actuais limitações das perspectivas de emprego e um mercado de trabalho que requer maior flexibilidade e uma maior capacidade de adaptação à mudança.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zukunftsszenarien haben natürlich starke auswirkungen auf die umstrukturierung der branche und deren diensteangebot, auf die beschäftigungsaussichten und damit auch auf die entsprechenden bildungsgänge.
os cenários futuros têm, obviamente, fortes repercussões na reconversão da indústria e dos serviços, nas previsões de emprego e, portanto, sobre todos os percursos de formação.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.1 im mittlerweile vierten jahr der finanz- und wirtschaftskrise setzt sich die verschlechterung der wirtschafts- und beschäftigungsaussichten in europa fort.
3.1 no quarto ano de crise financeira e económica, as perspetivas para a economia e o emprego na europa continuam a deteriorar‑se.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die leitinitiative „jugend in bewegung“ zielt darauf ab, die bildung, die mobilität und die beschäftigungsaussichten junger menschen zu verbessern.
a iniciativa emblemática «juventude em movimento» destina-se a melhorar as perspectivas de ensino, mobilidade e emprego dos jovens.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: