Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beschreibung des frontschutzsystems
descriÇÃo do dispositivo
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bestimmung der ecke des frontschutzsystems
determinação do canto do sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c vorsprung des frontschutzsystems 150 mm
c avanço do spf: 150 mm
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit
ensaio de sistemas de protecção frontal como unidades técnicas autónomas
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung eines als originalausstattung am fahrzeug montierten frontschutzsystems
ensaio do sistema de protecção frontal instalado como equipamento de origem num veículo.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eg-typgenehmigung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit
certificado de homologação ce relativo à homologação de um sistema de protecção frontal como unidade técnica autónoma
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung mit hüftform-schlagkörper gegen die vorderkante des frontschutzsystems
ensaios com anca contra a borda dianteira do sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
betreffend die typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems
relativo à homologação de um veículo no que diz respeito ao seu equipamento com um sistema de protecção frontal
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beschreibungsbogen zur eg-typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems
ficha de informações relativa à homologação de um veículo no que diz respeito ao seu equipamento com um sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch nach anbringen eines frontschutzsystems muss das fahrzeug alle anforderungen der einschlägigen typgenehmigungsvorschriften erfüllen.
a montagem dos spf não deve prejudicar a conformidade com os requisitos em matéria de homologação de veículos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufschlaggeschwindigkeit des hüftform-schlagkörpers in abhängigkeit von der höhe des aufschlagpunktes und vom vorsprung des frontschutzsystems
velocidade da anca contra a borda dianteira do sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufschlagrichtung verläuft horizontal und parallel zur längsachse des am fahrzeug oder auf dem prüfgerüst montierten frontschutzsystems.
o pêndulo é alinhado de modo a que a linha central do sistema de propulsão e o eixo longitudinal do pêndulo de impacto sejam paralelos ao eixo longitudinal do sistema de protecção frontal, tal como montado no veículo ou no suporte de ensaio.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufschlagrichtung verläuft horizontal und parallel zur senkrechten längsebene des am fahrzeug oder auf dem prüfgerüst montierten frontschutzsystems.
a direcção do impacto deve situar-se no plano horizontal e paralelo ao plano longitudinal vertical do sistema de protecção frontal, tal como montado no veículo ou no suporte de ensaio.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
variiert die struktur des frontschutzsystems im gesamten zu untersuchenden bereich, sind die prüfschläge auf stellen unterschiedlicher struktur zu richten.
os ensaios devem incidir em diferentes tipos de estrutura, se esta apresentar variações na zona a testar.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei typgenehmigung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit dem in anhang iii teil 3 wiedergegebenen muster.
modelo constante da parte 3 do anexo iii para um tipo de sistema de protecção frontal como unidade técnica autónoma.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erforderliche masse des schlagkörpers hängt von der form des frontschutzsystems ab und ist nach nummer 4 zu bestimmen.
ao colidir com a linha de referência da borda dianteira superior, a massa do pêndulo deve depender da forma geral do sistema de protecção frontal, e deve ser determinada em conformidade com o n.o 4.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems dem in anhang iii teil 2 wiedergegebenen muster;
modelo constante da parte 2 do anexo iii para um modelo de veículo no que se refere ao seu equipamento com um sistema de protecção frontal;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„vorsprung des frontschutzsystems“: der horizontale abstand zwischen der oberen frontschutzsystem-bezugslinie und einem beliebigen punkt auf dem frontschutzsystem.
por «avanço do sistema de protecção frontal» de um ponto da superfície do sistema de protecção frontal, entende-se a distância, na horizontal, entre a linha superior de referência do sistema de protecção frontal e a posição do ponto em consideração do sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„drittel des frontschutzsystems“: ein drittel der strecke zwischen den ecken des frontschutzsystems, gemessen mit einem flexiblen maßband über die äußere waagerechte kontur des frontschutzsystems.
por «terço do sistema de protecção frontal», entende-se uma de três partes iguais em que é dividido o traço geométrico entre os cantos do sistema de protecção frontal, medido com fita flexível ao longo do contorno externo do sistema de protecção frontal.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist die untere höhe des frontschutzsystems größer als 500 mm, so ist anstelle der prüfung nach nummer 5.1 die prüfung nach nummer 5.2 durchzuführen.
se a altura inferior do spf for superior a 500 mm, este ensaio de perna contra spf deve ser substituído pelo ensaio de coxa contra spf, como especificado no ponto 5.2.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: