Usted buscó: güterkraftverkehrsunternehmer (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

güterkraftverkehrsunternehmer

Portugués

transportador rodoviário de mercadorias

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eine beglaubigte abschrift der bescheinigung ist vom güterkraftverkehrsunternehmer aufzubewahren.

Portugués

a empresa de transportes deve conservar uma cópia autenticada do certificado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

“(3) die fahrerbescheinigung wird von einem mitgliedstaat gemäß artikel 6 jedem güterkraftverkehrsunternehmer ausgestellt, der

Portugués

o certificado de motorista é emitido por um estado-membro, nos termos do artigo 6.º, para qualquer transportador que:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

als die kraftstoffpreise mitte 2000 explosionsartig stiegen, waren die güterkraftverkehrsunternehmer der gemeinschaft einem erheblichem wirtschaftlichen druck ausgesetzt.

Portugués

quando, em meados de 2000, os preços dos combustíveis dispararam, os transportadores rodoviários comunitários confrontaram-se com pressões económicas muito fortes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

1. die fahrerbescheinigung wird von den zuständigen behörden des mitgliedstaats ausgestellt, in dem der güterkraftverkehrsunternehmer niedergelassen ist.

Portugués

1. o certificado será emitido pelas autoridades competentes do estado-membro de estabelecimento da empresa de transportes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die mit­gliedstaaten tragen dafür sorge, dass der güterkraftverkehrsunternehmer sie bei wegfall dieser bedingungen unverzüglich der ausstellenden behörde zurückgibt.“

Portugués

os estados-membros tomarão as medidas adequadas para assegurar que os certificados são devolvidos pelo transportador à autoridade emissora logo que essas condições deixem de estar preenchidas.».

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der vorschlag ersetzt zwei verordnungen über den zugang zum markt für güterkraftverkehrsunternehmer und eine richtlinie des rates, mit der bestimmte beförderungen von der genehmigung ausgenommen werden.

Portugués

a proposta substitui dois regulamentos relativos ao acesso ao mercado do transporte rodoviário de mercadorias e uma directiva do conselho que dispensa de autorização determinados tipos de transporte.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(3) die fahrerbescheinigung wird von einem mitgliedstaat gemäß artikel 6 jedem güterkraftverkehrsunternehmer ausgestellt, der inhaber einer gemeinschaftslizenz ist und der

Portugués

3. o certificado de motorista é emitido por um estado-membro, nos termos do artigo 6º, para qualquer transportador que:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der richtlinienvorschlag der kommission ist eine begrüßenswerte weiterentwicklung der bisherigen richtlinien über den gesundheitsschutz für arbeitnehmer, den berufszugang für güterkraftverkehrsunternehmer und zum binnenschiffsgüterverkehr sowie der verordnung über den import und export gefährlicher chemikalien.

Portugués

a proposta de directiva da comissão é de saudar, na medida em que se inscreve na continuidade de directivas anteriores relativas à protecção da saúde dos trabalhadores e ao acesso à profissão de transportador rodoviário e de transportador de mercadorias por via navegável, bem como do regulamento relativo às importações e exportações de produtos químicos perigosos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die fahrerbescheinigung ist eigentum des güterkraftverkehrsunternehmers, der sie dem hier genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im grenzüberschreitenden güterverkehr mit einer dem güterkraftverkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

Portugués

o certificado de motorista é pertença do transportador, que o deve entregar ao motorista nele designado quando este deva conduzir um veículo num transporte internacional efectuado a coberto de uma licença comunitária de que o transportador é titular.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

darf ich anfragen, ob für diese woche eine erklärung der kommission zur entscheidung der britischen regierung geplant ist, eine diskriminierende steuer für nichtbritische güterkraftverkehrsunternehmer einzuführen?

Portugués

gostaria de pedir que consideremos esta semana a possibilidade de a comissão fazer uma declaração sobre a decisão do governo britânico de introduzir um imposto discriminatório sobre os transportadores rodoviários de mercadorias não britânicos.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(1) die zuständigen behörden der mitgliedstaaten verteilen die ihnen gemäß artikel 2 zur verfügung gestellten punkte an die betreffenden, im jeweiligen hoheitsgebiet niedergelassenen güterkraftverkehrsunternehmer.

Portugués

1. as autoridades competentes dos estados-membros distribuirão os ecopontos disponíveis nos termos do disposto no artigo 2o. aos operadores interessados estabelecidos no seu território.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 3(1) die zuständigen behörden der mitgliedstaaten verteilen die ihnen gemäß artikel 2 zur verfügung gestellten punkte an die betreffenden, im jeweiligen hoheitsgebiet niedergelassenen güterkraftverkehrsunternehmer.

Portugués

2. estes ecopontos serão anualmente atribuídos aos estados-membros, em duas fracções, a primeira até 1 de outubro do ano anterior àquele a que se referem e a segunda até 1 de março do ano a que dizem respeito.artigo 3o.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die fahrerbescheinigung gilt nur, solange die bedingungen, unter denen sie ausgestellt wurde, weiterhin erfüllt sind; sie ist bei wegfall dieser bedingungen unverzüglich vom güterkraftverkehrsunternehmer an die ausstellende behörde zurückzugeben.

Portugués

o certificado é válido apenas enquanto perdurarem as condições em que foi emitido e deve ser devolvido pelo transportador à autoridade emissora logo que essas condições deixem de estar preenchidas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) die fahrerbescheinigung ist eigentum des güterkraftverkehrsunternehmers, der sie dem darin genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im grenzüberschreitenden verkehr mit einer dem güterkraftverkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

Portugués

4. o certificado de motorista é pertença do transportador, que o deve entregar ao motorista nele designado quando este deva conduzir um veículo num transporte internacional efectuado a coberto de uma licença comunitária de que o transportador é titular.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als erstes erklärt italien, dass sich die güterkraftverkehrsunternehmen verpflichtet haben, das verkehrsniveau nach auslaufen der beihilferegelung in einem vollkommen veränderten marktumfeld beizubehalten.

Portugués

em primeiro lugar, a itália argumentou que o compromisso de manter os níveis de tráfego após o termo do regime tinha sido assumido pelos transportadores rodoviários num contexto de mercado completamente diferente.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,387,132 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo