Usted buscó: ich trinke ein bier (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

ich trinke ein bier

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

ich trinke nicht viel bier.

Portugués

eu não bebo muita cerveja.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich trinke keinen wein.

Portugués

não bebo vinho.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich trinke keinen kaffee.

Portugués

não bebo café.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich trinke wasser, weil ich durstig bin.

Portugués

estou bebendo água porque estou com sede.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er bot mir ein bier an.

Portugués

ele me ofereceu uma cerveja.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher muss ich herrn fogh rasmussen nach dieser debatte ein bier ausgeben.

Portugués

por isso, terei de pagar uma cerveja ao senhor primeiro-ministro fogh rasmussen depois do debate.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

morgens aufs rad, abends auf ein bier im hafen

Portugués

a bicicleta de manhã, um copo em porto à noite

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zögern sie nicht und kommen sie "auf ein bier" vorbei!

Portugués

não hesitem muito em entrar para „tomar uma“

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,

Portugués

por dinheiro me venderás mantimento, para que eu coma; e por dinheiro me darás a água, para que eu beba. tão-somente deixa-me passar a pé,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe nichts dagegen, daß auf so einem etikett ein bißchen mehr steht, aber ich weiß ganz genau, welches alkoholische getränk ich trinke und welches nicht.

Portugués

não me repugna que, no rótulo, figure um pouco mais de informação, mas eu sei exactamente quais são as bebidas alcoólicas que vou beber e as que não vou.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

damit könnte sich jeder arbeitslose eine pizza und ein bier holen, das ist alles, was wir für die arbeitslosen übrig haben!

Portugués

servem para um desempregado tomar uma cerveja e uma pizza. foi isso que lhe demos para o desemprego!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sie und ich trinken heute abend vielleicht ein glas wein zum essen, und viele junge leute konsumieren das an zweiter stelle stehende genussmittel europas, cannabis.

Portugués

vossa excelência ou eu podemos beber hoje um copo de vinho ao jantar, enquanto muitos jovens utilizam o segundo estimulante mais popular na europa, o canabis.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

jesus aber sprach zu ihnen: ihr wisset nicht, was ihr bittet. könnt ihr den kelch trinken, den ich trinke, und euch taufen lassen mit der taufe, mit der ich getauft werde?

Portugués

mas jesus lhes disse: não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu bebo, e ser batizados no batismo em que eu sou batizado?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum andernmal ging er wieder hin, betete und sprach: mein vater, ist's nicht möglich, daß dieser kelch von mir gehe, ich trinke ihn denn, so geschehe dein wille!

Portugués

retirando-se mais uma vez, orou, dizendo: pai meu, se este cálice não pode passar sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er machte sich auf und ging gen zarpath. und da er kam an das tor der stadt, siehe, da war eine witwe und las holz auf. und er rief ihr und sprach: hole mir ein wenig wasser im gefäß, daß ich trinke!

Portugués

levantou-se, pois, e foi para sarepta. chegando ele � porta da cidade, eis que estava ali uma mulher viúva apanhando lenha; ele a chamou e lhe disse: traze-me, peço-te, num vaso um pouco d'água, para eu beber.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber jesus antwortete und sprach: ihr wisset nicht, was ihr bittet. könnt ihr den kelch trinken, den ich trinken werde, und euch taufen lassen mit der taufe, mit der ich getauft werde? sie sprachen zu ihm: jawohl.

Portugués

jesus, porém, replicou: não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu estou para beber? responderam-lhe: podemos.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,806,475 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo