Usted buscó: reibungslose abwicklung (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

reibungslose abwicklung

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

reibungslose kupplung

Portugués

embraiagem sem fricção

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die reibungslose finanzielle abwicklung des versandverfahrens/die sicherheitsleistung

Portugués

a correcta gestão financeira do trânsito/a garantia

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sprachliche schwierigkeiten sind nämlich ein haupthindernis für die reibungslose abwicklung von entschädigungsverfahren.

Portugués

a dificuldade linguística constitui, com efeito, um dos principais obstáculos à boa organização do processo de indemnização.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es ist von entscheidender bedeutung, eine reibungslose und effiziente abwicklung grenzüberschreitender geschäfte im binnenmarkt sicherzustellen.

Portugués

É essencial garantir o funcionamento regular e eficiente das transacções transfronteiriças no mercado interno.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im hinblick auf eine reibungslose abwicklung der arbeiten im plenum legt das präsidium die modalitäten für das einbringen der Änderungsanträge fest.

Portugués

para efeitos de organização dos trabalhos da assembleia, a mesa fixa as regras de apresentação de propostas de alteração.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die reibungslose abwicklung von zivilverfahren , erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften ;

Portugués

a boa tramitação dos processos cíveis , promovendo , se necessário , a compatibilidade das normas de processo cível aplicáveis nos estados-membros ;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die fachgruppenvorsitzenden können als verantwortliche für eine reibungslose abwicklung der fachgruppenarbeiten an sitzungen von studiengruppen ihrer fachgruppe als beobachter teilnehmen.

Portugués

os presidentes de secção podem, como responsáveis pelo bom andamento dos trabalhos da secção, assistir como observadores às reuniões de grupos de estudo da secção.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beseitigung der hindernisse für eine reibungslose abwicklung von zivilverfahren, erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften.

Portugués

a eliminação dos obstáculos à boa tramitação das acções cíveis, promovendo, se necessário, a compatibilidade das normas de processo civil aplicáveis nos estados-membros.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die beseitigung von hindernissen für die reibungslose abwicklung von zivilverfahren, erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften;

Portugués

a eliminação dos obstáculos à boa tramitação das acções cíveis, promovendo, se necessário, a compatibilidade das normas de processo civil aplicáveis nos estados-membros;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kommunikation, offenheit und der dialog mit den arbeitnehmern steigern die motivation, die eine grundvoraussetzung für optimale unterneh­mensleistungen und die reibungslose abwicklung erforderlicher wandlungsprozesse sind.

Portugués

com boa comunicação, abertura e diálogo com os trabalhadores aumenta–se a motivação, factor crucial de optimização do rendimento empresarial e de aplicação fluida de mudanças essenciais.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im hinblick auf eine reibungslose abwicklung der arbeiten im plenum legt das präsidium die modalitäten für das einbringen der Änderungsanträge fest und entscheidet, ob sie ausreichend begründet sind.

Portugués

para efeitos de organização dos trabalhos da assembleia, a mesa fixa as regras de apresentação de propostas de alteração e decide se estão suficientemente justificadas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der vorliegende vorschlag für eine entscheidung trägt diesem gedanken rechnung und stellt auf eine reibungslose abwicklung von verfahren in zivil- und handelssachen mit grenzüberschreitenden bezügen ab.

Portugués

a presente proposta de decisão inscreve-se, portanto, nesse contexto e tem por objectivo a boa tramitação dos processos judiciais com carácter civil e comercial com incidência transfronteiras.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

frankreich weist außerdem darauf hin, dass ausreichende schiffsreparaturkapazitäten in einem hafen der größe von le havre für die reibungslose abwicklung sämtlicher aktivitäten des hafens von wesentlicher bedeutung sind.

Portugués

adianta igualmente que a existência de uma actividade de reparação naval num porto da dimensão do havre é um elemento indispensável para o bom funcionamento do porto no seu conjunto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese sitzungen können sich für den aufbau eines europäischen rechtsraums beson­ders nützlich erweisen, da sie dazu beitragen, die probleme bei verfahren mit grenzüber­schreitenden bezügen und die hindernisse für ihre reibungslose abwicklung aufzudecken.

Portugués

neste contexto, estas reuniões podem revelar-se extremamente úteis na perspectiva da criação do espaço europeu de justiça, na medida em que contribuem para identificar os problemas e os obstáculos à boa tramitação dos processos com incidência transfronteiras.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bargeldumlauf bis zum jahr 2002 nehmenden mitgliedstaaten meldeten eine reibungslose abwicklung des umtauschs gemäß artikel 52 . die repatriierung der so eingetauschten banknoten kann entweder durch die jeweilige nzb selbst erfolgen oder durch ein von ihr beauftragtes unternehmen .

Portugués

circulação de moeda antes de 2002 « após a fixação irrevogável das taxas de câmbio , o conselho do bce tomará as providências necessárias para garantir que as notas de banco denominadas em moedas com taxas de câmbio irrevogavelmente fixadas sejam cambiadas pelos bcn ao seu valor facial ."

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(3) die mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen maßnahmen, um eine reibungslose abwicklung des abstimmungsverfahren sicherzustellen und vor allem die geheimhaltung der ihnen bei dieser gelegenheit zur kenntnis gelangten information zu gewährleisten.

Portugués

3. os estados-membros tomarão todas as medidas necessárias para assegurar o bom funcionamento do procedimento de concertação e, designadamente, para salvaguardar, se for caso disso, o carácter secreto das informações que lhe forem fornecidas neste contexto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(3) die mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen maßnahmen, um eine reibungslose abwicklung des abstimmungsverfahren sicherzustellen und vor allem die geheimhaltung der ihnen bei dieser gelegenheit zur kenntnis gelangten information zu gewährleisten.artikel 5

Portugués

3. os estados-membros tomarão todas as medidas necessárias para assegurar o bom funcionamento do procedimento de concertação e, designadamente, para salvaguardar, se for caso disso, o carácter secreto das informações que lhe forem fornecidas neste contexto.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) gemäß artikel 65 buchstabe c des vertrags schließen diese maßnahmen die beseitigung der hindernisse für eine reibungslose abwicklung von zivilverfahren ein, erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften.

Portugués

(2) nos termos da alínea c) do artigo 65.o do tratado, entre estas medidas prevêem-se as que se destinam a eliminar os obstáculos à boa tramitação das acções cíveis, promovendo, se necessário, a compatibilidade das normas de processo civil aplicáveis nos estados-membros.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

laut artikel 65 buchstabe c) des vertrages über die gründung der europäischen gemeinschaft schließen diese maßnahmen die beseitigung der hindernisse für eine reibungslose abwicklung von zivilverfahren, erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften, ein.

Portugués

nos termos da alínea c) do artigo 65º do tratado que institui a comunidade europeia, estas medidas devem incluir a eliminação dos obstáculos à boa tramitação das acções cíveis, promovendo, se necessário, a compatibilidade das normas de processo civil aplicáveis nos estados-membros.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gemäß artikel 65 buchstabe c) eg-vertrag schließen diese maßnahmen die beseitigung der hindernisse für eine reibungslose abwicklung von zivilverfahren ein, erforderlichenfalls durch förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden zivilrechtlichen verfahrensvorschriften.

Portugués

a alínea c) do artigo 65º do mesmo tratado prevê, entre estas medidas, as que se destinam a eliminar os obstáculos à boa tramitação das acções cíveis, promovendo, se necessário, a compatibilidade das normas de processo civil aplicáveis nos estados‑membros.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,828,912 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo