De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie waren bis an die küste gelangt
eles tinham vindo para a costa
Última actualización: 2014-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie hatten das land bis an die küste bevölkert
tinham povoada o país até a costa
Última actualización: 2014-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ziehen sie den kolben zurück bis an die 10 ml-markierung der spritze.
puxe o êmbolo até à marca de 10 ml na seringa.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
nehmen sie den dispenser und drücken sie den kolben ganz nach unten bis an die spitze des dispensers.
retire o dispositivo para administração oral e empurre completamente o êmbolo até à extremidade do dispositivo.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deswegen brauchen wir die kennzeichnung von rindfleisch bis an die ladentheke.
por isso precisamos que a carne de bovino seja identificada até ao balcão das lojas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
wir befürchten, dass die informationen nicht bis an die basis gelangen.
preocupa-nos que a informação não chegue às bases.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
da nahm hanon die knechte davids und schor sie und schnitt ihre kleider halb ab bis an die lenden und ließ sie gehen.
pelo que hanum tomou os servos de davi, raspou-lhes a barba, e lhes cortou as vestes pelo meio até o alto das coxas, e os despediu.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
unlängst hat die europäische zentralbank ihre instrumente fast bis an die grenzen des möglichen ausgereizt.
recentemente, o banco central europeu estendeu os seus instrumentos quase até ao limite.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wir sind im rahmen der verhandlungen als delegation des parlaments bis an die schmerzgrenze gegangen.
nestas negociações, a delegação do parlamento chegou ao limite da dor.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
er sicherte mir zu, sie wäre bis 2006 abgeschlossen.
o senhor comissário garantiu-me que a revisão ficaria concluída até 2006.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ein brunnen, der sich bis an die außenhaut erstreckt, ist jedoch am hinteren ende des wellentunnels erlaubt.
são permitidos, contudo, poços que se prolonguem até ao forro exterior na extremidade de ré dos túneis de veios.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viel erschlagene bis an die tür des tors.
mas abimeleque o perseguiu, pois gaal fugiu diante dele, e muitos caíram feridos até a entrada da porta.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das sage ich auch an die adresse meiner eigenen regierung, sie waren ja heute da, herr barroso.
e digo-o dirigido também ao meu próprio governo, com quem v. exa., senhor presidente barroso, manteve hoje um encontro.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
so sollen deine Ältesten und richter hinausgehen und von dem erschlagenen messen bis an die städte, die umher liegen.
sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão as distâncias dali até as cidades que estiverem em redor do morto;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erstens, weil wir mit der kategorie 4 – externe politikbereiche – bis an die grenze gegangen sind.
em primeiro lugar, esticámos ao máximo a categoria 4 para acções externas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
es ist beabsichtigt , den mainuferpark auf dem hochkai der ruhrorter werft durch den direkt anschließenden hafenpark bis an die honsellbrücke fortzusetzen .
está previsto o prolongamento do mainuferpark ao longo do hochkai ( cais superior ) do ruhrorter werft directamente através do hafenpark e até à ponte rodoviária honsellbrücke .
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
auf diese weise sind sowohl algerien als auch spanien dazu übergegangen, die kontrolle über ihre fischbestände bis an die von der seerechtskonvention vorgesehenen gebietsgrenzen auszuüben.
deste modo, tanto a espanha como a argélia, passaram a efectuar o controlo das suas pescarias até ao limite territorial permitido pela convenção do mar.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
6.1 erweiterung des gasnetzes von belfast in den nordwestlichen teil nordirlands (uk) und gegebenenfalls weiter bis an die westküste irlands
6.1 desenvolvimento da rede de gás de belfast em direcção à região noroeste da irlanda do norte e, se necessário, à costa ocidental da irlanda
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die bevölkerung bleibt bis an die zähne bewaffnet, jeder, oder fast jeder, besitzt seine kalaschnikow, derer er sich auch bedient.
a população continua excessivamente armada. toda a gente, ou quase, possui a sua « kalachnikov » e serve-se dela.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
und wendet sich von sarid gegen der sonne aufgang bis an die grenze kisloth-thabor und kommt hinaus gen dabrath und reicht hinauf gen japhia,
de saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de quislote-tabor, estende-se a daberate, e vai subindo a jafia;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: