De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dies ist eine offensichtliche unwahrheit, und meines erachtens sollten die beiden fraktionen logischerweise ihren entschließungsantrag zurückziehen.
É uma inverdade flagrante e creio que, de acordo com a lógica, os dois grupos deveriam retirar a sua proposta de resolução.
wir sind in keiner weise gehalten, über die wahrheit oder unwahrheit dieser vorwürfe oder frau jeggles verhalten zu urteilen.
não somos de forma alguma chamados a formar juízos sobre a verdade ou a falsidade destas alegações nem sobre a conduta da sra. jeggle.
so würde in den nationalen hauptstädten eine gewisse angst davor entstehen, die unwahrheit oder die halbwahrheit zu sagen. das heißt pressearbeit und kommunikation.
não custava um tostão e talvez incutisse nas capitais nacionais algum receio de darem notícias falsas ou que são só meias verdades.
das ist eine unwahrheit, und die wahrheit in einem demokratischen parlament zu sagen, heißt nicht, jemanden im hintergrund stehen zu haben.
trata-se, pois, de uma alegação errónea, e não é preciso ser unha com carne com ninguém para dizer a verdade num parlamento democrático.
heute wird euch mit der schmählichen strafe vergolten, daß ihr stets über allah die unwahrheit gesagt habt und euch gegenüber seinen zeichen hochmütig zu verhalten pflegtet".
hoje, ser-vos-á infligidodo castigo afrontoso, por haverdes dito inverdades acerca de deus e por vos haverdes ensoberbecido perante os seusversículos.
das verfahren des konvents offenbarte seine grenzen und seine grundlegende unwahrheit: den viel beschworenen „ konsens“ hat es nie gegeben.
o método da convenção provou os seus limites e a sua mentira fundamental: o muito propagandeado “ consenso ” nunca existiu.
sollte sich herausstellen, daß ein abgeordneter dieses parlaments oder dessen mitarbeiter mit der bbc an dieser mischung aus wahrheit und unwahrheit mitgewirkt haben, werden wir sie der schande dieses hauses ausliefern.
se chegarmos à conclusão de que algum membro desta assembleia ou os seus assistentes colaboraram com a bbc nesta vergonhosa acção, não deixaremos de os expor perante esta assembleia.
in einer freien politischen landschaft werden gute ideen siegen, nicht weil schlechte unterdrückt werden, sondern weil die menschen die möglichkeit haben, zwischen wahrheit und unwahrheit zu unterscheiden.
num mercado livre da política, surgirão boas ideias políticas, não porque as más tenham sido eliminadas, mas porque as pessoas têm a capacidade de distinguir entre verdade e falsidade.
dies ist ganz offensichtlich eine unwahrheit, denn je mehr legale einwanderer aufgenommen werden, desto stärker wächst die zahl der illegalen einwanderer an in der hoffnung, eines tages wie in spanien oder italien regularisiert zu werden.
trata-se evidentemente de uma inverdade: quanto mais aceitamos imigrantes legais, mais imigração clandestina explodirá, esperando, como em espanha ou em itália, vir um dia a ser regularizada.
eine täuschung ist arglistig, wenn sie in dem wissen oder der annahme, dass es sich um die unwahrheit handelt, oder leichtfertig hinsichtlich wahrheit oder unwahrheit begangen wird und sie in der absicht geschieht, den empfänger dazu zu bestimmen, einen irrtum zu begehen.
uma declaração é dolosa se é expressa com conhecimento ou convicção de que é falsa, ou com negligência sobre o seu carácter exacto ou erróneo, e se destina a induzir o destinatário a incorrer num erro.