Usted buscó: verstellt (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

verstellt

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

das verstellt nur den blick auf das wesentliche.

Portugués

estamos apenas a desviar a atenço do essencial.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der innenspiegel muss vom fahrer in normaler haltung verstellt werden können.

Portugués

o espelho retrovisor interior deve ser regulável pelo condutor na sua posição de condução.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der feind verstellt sich mit seiner rede, und im herzen ist er falsch.

Portugués

aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir haben von anfang gesagt, daß der türkei nicht der weg in die eu verstellt werden darf.

Portugués

desde o princípio que dizemos que não se pode barrar à turquia o caminho da sua adesão à ue.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(2) die satellitenanlagen machen falsche positionsmeldungen unmöglich und können nicht von hand verstellt werden.

Portugués

2. os dispositivos de localização por satélite não permitirão a introdução ou extracção de posições erradas e não podem ser objecto de manipulações irregulares.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

"der außenspiegel muß vom fahrer verstellt werden können, ohne den fahrersitz der zugmaschine zu verlassen."

Portugués

«o espelho retrovisor exterior deve ser regulável pelo condutor sem abandonar o posto de condução.».

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die neue phase dauerhaften wachstums auf dem gesamten europäischen kontinent hat den blick für die oft ernsten räumlichen und regionalen folgen des wirtschaftlichen strukturwandels verstellt.

Portugués

zonas em reestruturação industrial: o retorno de um crescimento sustentável no conjunto do continente europeu leva por vezes a que se esqueçam as consequências das reestruturações industriais.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der luftfahrtunternehmer hat verfahren festzulegen, die sicherstellen, dass vor dem rollen, dem start und der landung die ausgänge und fluchtwege nicht verstellt sind.

Portugués

o operador estabelecerá procedimentos para assegurar que, antes da descolagem e da aterragem, todas as saídas e caminhos de emergência se encontrem desobstruídas.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.3 die irreführende verwendung der demografischen abhängigkeitsquote und die oftmalige gleichsetzung der zahl der menschen im erwerbsalter mit jener der erwerbstätigen geht an der realität vorbei und verstellt den blick auf problemadäquate lösungsansätze.

Portugués

3.3 a incorrecta utilização do rácio de dependência demográfica e a frequente equiparação do número de pessoas em idade activa ao número de pessoas no activo não corresponde à realidade e não permite visionar soluções adequadas aos problemas reais.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sollten in europa nicht auf dieselben probleme stoßen, und doch bestehen diese schwierigkeiten hier auch und betreffen sogar die zweiten generationen von einwanderern, denen so der zugang zur beschäftigung verstellt wird.

Portugués

as mulheres migrantes não deveriam encontrar esses mesmos problemas na europa, mas o facto é que encontram, inclusive ao nível das migrantes de segunda geração, dificultando assim o seu acesso ao mercado de trabalho.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der wahre wert des menschlichen lebens ist jedoch niemals wirklich zu verstehen, wenn der blick auf gott, den schöpfer des universums und also auch des menschen, verstellt wird.

Portugués

na realidade, porém, jamais será possível compreender o verdadeiro valor da vida humana, se se perder de vista deus, o criador de todas as coisas e, portanto, também do homem.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

verlagen, deren finanzkraft nicht ausreicht, um eine aufnahme in das sortiment der ketten auszuhandeln, wird der zugang zu den verbrauchern größtenteils verstellt, da sie in den buchregalen unterrepräsentiert sind.

Portugués

os editores que não têm o poder financeiro necessário para negociar uma presença nas cadeias de livrarias veem o seu acesso aos consumidores substancialmente entravado, uma vez que os seus produtos estão sub‑representados nas prateleiras das livrarias.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist der h-punkt in Übereinstimmung mit absatz 4 dieses anhangs bestimmt‚ so wird er als feststehend gegenüber der sitzpolstergestaltung betrachtet und bewegt sich mit, wenn der sitz verstellt wird.

Portugués

uma vez determinado em conformidade com o procedimento descrito no ponto 4, o ponto «h» é considerado fixo em relação à estrutura do assento do banco, movendo-se com este quando o banco é regulado.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr präsident! in einem solchen zusammenhang passiert es leicht, dass die sicht auf das ganze durch die vielen details verstellt wird, und die haushaltsarbeit ist natürlich von sehr zahlreichen details gekennzeichnet.

Portugués

neste contexto, seria muito fácil deixar que a nossa visão fosse ofuscada pela proliferação de pormenores, e o trabalho orçamental é, sem dúvida, extremamente pormenorizado.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

4.3 der ewsa hat weiters mehrfach darauf hingewiesen, dass die menschen mit ihrem wissen und ihren fähigkeiten die bedeutendste ressource für innovation und fortschritt in der wissensgesellschaft darstellen [9]. europa muss wege finden, sein potenzial an qualifizierten menschen, wissenschaft, forschung und technologie auszubauen, in marktgängige neue produkte und dienstleistungen und damit in beschäftigung umzusetzen. das erfordert eine hohe bildungsbeteiligung aller bevölkerungsgruppen, eine gute berufsausbildung und einen verbesserten Übergang von höherer bildung in die arbeitswelt. das gesellschaftliche klima muss so entwickelt werden, dass bildung zur selbstverständlichkeit und höhere bildung nicht als privileg verstanden wird. aktuelle oecd-studien haben abermals die schwächen im bildungs-und ausbildungssystem zahlreicher mitgliedstaaten vor augen geführt [10]. akademiker-und fachkräftemangel zeichnen sich als wirtschaftlicher engpass ab und sind zugleich spiegelbild verstellter bildungszugänge. der handlungsbedarf in der aus-und weiterbildungspolitik ist überfällig. wo bleiben etwa entsprechende investitionen,

Portugués

4.3 o cese tem igualmente salientado que as pessoas, com os seus conhecimentos e aptidões, constituem o recurso mais importante para a inovação e para o progresso na sociedade do conhecimento [9]. a europa deve encontrar formas de desenvolver o seu potencial em mão-de-obra qualificada, em conhecimentos científicos, em investigação e em tecnologia e convertê-lo em novos produtos e serviços capazes de penetrar nos mercados e, logo, também em emprego. isso requer maiores índices de formação de todas as camadas da população, um bom sistema de formação profissional e uma transição mais fácil da formação superior para o mundo do trabalho. as condições sociais devem evoluir de tal forma que a formação passe a ser um dado adquirido e que o ensino superior deixe de ser visto como um privilégio. estudos recentes da ocde têm demonstrado os pontos fracos dos sistemas de formação e de educação de diversos estados-membros [10]. a carência de investigadores e de peritos torna-se numa desvantagem económica e reflecte a falta de acesso à formação. há muito que se impõe uma reforma da política de formação e de educação. onde estão os investimentos para

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,567,970 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo