Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wirtschaftsaufschwung weiterhin dynamisch
a recuperação económica confirma-se
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den derzeitigen wirtschaftsaufschwung nutzen
tirar partido da retoma económica actual
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der wirtschaftsaufschwung ist eine realität.
a recuperação económica está a confirmar-se.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
förderung der nachfrage durch wirtschaftsaufschwung
expansão favorável para a procura
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der wirtschaftsaufschwung ist zum stillstand gekommen.
a recuperação económica foi interrompida.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
familienbetriebe als impulsgeber für den wirtschaftsaufschwung und bessere arbeitsplätze
a empresa familiar na europa como fonte de crescimento económico renovado e de melhores postos de trabalho
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dänemark dänemark verzeichnete im jahr 2002 einen moderaten wirtschaftsaufschwung .
dinamarca a economia dinamarquesa registou uma melhoria moderada em 2002 , com um crescimento do pib real de 1.6% , face a 1.4% quadro 11
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ganze land befindet sich seit jahren in einem kontinuierlichen wirtschaftsaufschwung.
todo o país vive há já anos um surto económico continuado.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Öffentliche finanzen 2003: ein ausgewogenes verhältnis zwischen haushaltskonsolidierung und wirtschaftsaufschwung
finanças públicas em 2003: encontrar um equilíbrio entre as necessidades de consolidação orçamental e a de relançar a economia
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die grundlagen für den wirtschaftsaufschwung irlands wurden mitte der 80er jahre gelegt.
os fundamentos do êxito da irlanda foram lançados em meados dos anos oitenta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als größter markt der welt muss es eine wichtige rolle beim weltweiten wirtschaftsaufschwung übernehmen.
na nossa qualidade de maior mercado mundial, temos de desempenhar um papel decisivo no relançamento global.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sich der erwartete wirtschaftsaufschwung noch nicht konkretisiert hat, wird diese schuldenlast nunmehr existenzbedrohend.
uma vez que a esperada recuperação económica não se concretizou ainda, esta carga constitui uma ameaça para a sua sobrevivência.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese dynamische demografische entwicklung würde einen wirtschaftsaufschwung und damit die deckung der sozialausgaben ermöglichen.
este dinamismo demográfico traduz-se num dinamismo económico, que contribui para financiar a segurança social.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht nur in der union, auch in anderen teilen der welt konsolidiert sich der wirtschaftsaufschwung.
as economias estão também em recuperação noutras regiões do mundo, fora das fronteiras da união.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
herbstprognose 2010-2012: wirtschaftsaufschwung in der eu gewinnt an fahrt, aber fortschritte sind unausgewogen
previsões do outono 2010-2012: recuperação na ue começa a confirmar-se, mas com progressos díspares
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dank der Änderung werden die betroffenen mitgliedstaaten die für die unterstützung von projekten und für den wirtschaftsaufschwung notwendigen mittel erhalten.
a alteração proporcionará aos estados-membros em causa os fundos necessários para apoiar projectos e a recuperação da economia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"in dieser sondierungsstellungnahme soll untersucht werden, wie öffentliche unternehmen zum wirtschaftsaufschwung beitragen können."
«o objetivo do parecer exploratório é analisar de que forma as empresas públicas podem contribuir para a recuperação económica.»
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
als reaktion auf die krise eingeführte vorübergehende maßnahmen sollten in abgestimmter weise zurückgefahren werden, wenn der wirtschaftsaufschwung sicher ist.
as medidas temporárias introduzidas em resposta à crise devem ser suprimidas de uma forma coordenada logo que a retoma estiver confirmada.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kosten von mit pandemien zusammenhängenden wirtschaftlichen ungewissheiten können, vor allem in der jetzigen wirtschaftskrise, den zaghaften wirtschaftsaufschwung bremsen.
os custos relacionados com a incerteza económica a que as pandemias estão associadas, principalmente em tempos de dificuldades económicas como os que se vivem actualmente, podem retardar uma recuperação económica frágil.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.1 die mitgliedstaaten leiden unter der schlimmsten wirtschaftskrise seit den 1930er jahren und der wirtschaftsaufschwung bleibt weiterhin lückenhaft, schwach und anfällig.
1.1 os estados-membros sofreram a pior crise económica desde 1930 e a recuperação é irregular, frágil e vulnerável.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: