Usted buscó: konjunkturrückgangs (Alemán - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Romanian

Información

German

konjunkturrückgangs

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Rumano

Información

Alemán

der vorliegende bericht wurde in zeiten eines allgemeinen konjunkturrückgangs in zusammenhang mit der finanzkrise erstellt1.

Rumano

prezentul raport este adoptat în contextul unei încetiniri economice globale1 legate de criza financiară, cu repercusiuni negative asupra creșterii și ocupării forței de muncă în ue.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im märz und oktober 2012 wurden zusätzliche maßnahmen ergriffen, um die negativen auswirkungen des konjunkturrückgangs auf den haushalt zu kompensieren.

Rumano

În martie și octombrie 2012 au fost luate măsuri suplimentare pentru a contracara impactul negativ al încetinirii creșterii economice asupra bugetului.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund des konjunkturrückgangs ist das transportvolumen in den letzten jahren zurückgegangen, was zu Überkapazitäten und denn auch zu niedrigen transportpreisen in der binnenschifffahrt geführt hat.

Rumano

din cauza recesiunii economice, volumele de transport s-au redus în ultimii ani, ceea ce a dus la capacitate excedentară în navigația interioară și, în consecință, la scăderea prețurilor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da frauen in prekären arbeitsverhältnissen mit befristeten arbeitsverträgen überrepräsentiert sind, werden sie aller voraussicht nach stärker von den auswirkungen des konjunkturrückgangs auf den arbeitsmarkt betroffen sein.

Rumano

deoarece femeile sunt suprareprezentate în locuri de muncă precare bazate pe contracte pe termen scurt, este probabil ca acestea să fie mai afectate de recesiunea economică pe piața forței de muncă.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die stärkung der institutionellen und administrativen kapazitäten zielt insbesondere während eines konjunkturrückgangs darauf ab, ein stabiles unternehmensumfeld zu schaffen, das strukturanpassungen unterstützt und wachstum und beschäftigung fördert.

Rumano

cu precădere în timpul unei recesiuni economice, consolidarea capacității instituționale și administrative destinată instituirii unui mediu de afaceri stabil va sprijini adaptările structurale și va încuraja creșterea economică și ocuparea forței de muncă.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die negativen auswirkungen des konjunkturrückgangs und der sinkenden nachfrage wurden durch den anstieg der gedumpten einfuhren aus iran und den vereinigten arabischen emiraten noch verschärft, da diese länder die preise des wirtschaftszweigs der union unterboten.

Rumano

totuși efectul negativ al recesiunii economice și al reducerii cererii a fost amplificat de creșterea importurilor care fac obiectul unui dumping originare din iran și eau, care au subcotat prețurile practicate de către industria din uniune.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die unternehmen aufgrund des konjunkturrückgangs mit schwierigkeiten zu kämpfen haben, müssen ihre verwaltungskosten gesenkt werden, um so die rahmenbedingungen für unternehmen und insbesondere für kmu, die überproportional stark betroffen sind, zu verbessern.

Rumano

În timp ce întreprinderile fac eforturi deosebite pentru a face faţă încetinirii creşterii economice, reducerea costurilor lor administrative este necesară pentru facilitarea condiţiilor de care beneficiază acestea, în special imm-urile, şi care sunt afectate în mod disproporţionat.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat (wirtschaft und finanzen) unterstreicht, dass es eines koordinierten ansatzes bedarf und dass insbesondere angesichts des derzeitigen konjunkturrückgangs ein dynamischer und flexibler politischer handlungsrahmen unter wahrung gleicher wettbewerbsbedingungen benötigt wird.

Rumano

consiliul (ecofin) subliniazĂ faptul că sunt necesare o abordare coordonată şi, în special în contextul declinului economic actual, un cadru de politică dinamic şi suplu, care să respecte condiţiile de concurenţă echitabilă.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat (wirtschaft und finanzen) unterstreicht, dass der binnenmarkt einen einmaligen vorzug bietet und angesichts der finanzkrise und des konjunkturrückgangs, die wir derzeit erleben, geschützt werden muss.

Rumano

consiliul (ecofin) subliniazĂ faptul că piaţa unică reprezintă o valoare unică şi faptul că aceasta ar trebui să fie protejată pe durata crizei financiare şi a declinului economic existente în prezent.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im europäischen konjunkturprogramm12 hat die kommission eingeräumt, dass ein "abfedern der auswirkungen des konjunkturrückgangs auf die menschen, insbesondere auf die wirt­schaftlich schwächsten" erforderlich ist und dass die krise als eine gelegenheit für eine "beschleunigte veränderung hin zu einer wirtschaft mit geringem co2-ausstoß" gesehen werden sollte, wobei es eine strategie umzusetzen gilt, die "neue technologien fördern, neue 'grüne jobs' schaffen [und] geschäftsmöglichkeiten auf schnell wachsenden weltmärkten eröffnen" wird.

Rumano

În planul său european de redresare economică12, comisia a recunoscut atât necesitatea diminuării „costurilor umane ale încetinirii creșterii economice și ale impactului acesteia asupra persoanelor celor mai vulnerabile”, cât şi faptul că criza ar trebui să fie văzută ca o ocazie de accelerare a „trecerii la o economie cu emisii scăzute de carbon”, prin punerea în aplicare a unei strategii „care va încuraja noile tehnologii, va crea noi locuri de muncă ecologice și va deschide noi posibilități pe piețele mondiale în creștere rapidă”.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,136,491 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo